Карл Юлиус Шреер - Karl Julius Schröer
Карл Юлиус Шреер (11 января 1825 г. Pressburg, Королевство Венгрия, Австрийская Империя - 16 декабря 1900 г. Вена, Австро-Венгрия ) был австрийским лингвистом и литературным критиком. Он сын педагога и писателя Тобиас Готфрид Шреер (1791-1850).
Жизнь
Шреер изучал литературу и лингвистику в 1843-1846 годах в Лейпциге, Галле и Берлине. В 1849 году он стал профессором немецкой литературы и языка в Вредитель. Он вернулся в Прессбург (Позоны, сегодня Братислава ) в 1850 году и стал школьным учителем.
Политические события 1860 года вынудили Шреера покинуть Венгрию и отправиться в Вену. С 1861 по 1866 год он был директором евангелическо-лютеранской школы в Вене. Карлсплац округ. В 1866 году он стал профессором истории литературы в Венский технологический университет.
В последующие годы Шреер исследовал фольклор этнических немцев, или Дунайские швабы, Венгрии. В рамках своего исследования Шреер обнаружил средневековый цикл дунайских швабских детективы в Оберуфер, деревня, которая с тех пор была поглощена братиславским районом Фёрев (Немецкий: Розенхайм, сегодня Ружинов ). Шреер собрал рукописи, провел тщательные сопоставления текстов и опубликовал свои выводы в книге. Deutsche Weihnachtspiele aus Ungarn («Немецкие рождественские пьесы Венгрии») 1857/1858 гг. Позднее несколько ученых расширили эту работу.
В Вене Шреер стал важной фигурой в Стипендия Гете. Он был одним из основателей Венского общества Гете в 1878 году и редактировал официальное издание общества «Die Chronik» с 1886 по 1894 год.
Шреер был особенно предан Фауст стипендия, редактирование работы и предоставление комментариев в двухтомном издании этой пьесы. В 1884 году он опубликовал одно из своих самых известных произведений - текст, посвященный биографии Гете, манере поэтизации и отношению к женщинам: «Goethe und die Liebe» (Гете и любовь). Шреер также редактировал шеститомное издание драм Гете. Он выступал за установку памятника Гете в Вене, который был утвержден в 1894 году по проекту Эдмунда Хельмана. Шреер умер 16 декабря 1900 года, через день после открытия памятника.
Наследие
Ученик Шрёра Рудольф Штайнер позже основал Вальдорфская система образования и включил пьесы Оберуфера в учебную программу, которая все еще включает их сегодня.
Английский перевод пьес Оберуфера, сделанный Сесил Харвуд из Инклинги, был опубликован в 1944 году под заголовком Рождественские пьесы из Оберуфера. Райская пьеса, Игра пастуха, Игра трех королей.
В 2000 году, в столетнюю годовщину смерти Шрёра, вышло английское издание книги Шрёра «Гёте и любовь» (1884), переведенная Дэвидом В. Вудом. * [1]
Шрёровское издание Фауста Гете
К. Й. Шреер опубликовал свое издание «Фауста» Гете, части 1 и 2, в 1881 году (издательство: Verlag Gebr. Henninger, Хайльбронн). Полное название на немецком языке: «Фауст фон Гете. Mit Einleitung und fortlaufender Erklärung, herausgegeben von K. J. Schröer». Два тома содержали подробные вступления и обширные комментарии Шреера к драме Гете и прошли через множество изданий. В последующие годы появились следующие издания: Часть I: 1886, 1892, 1907, 1926, 1986, 1999; Часть II: 1888, 1896, 1903, 1914, 1926, 1986.
Сочинения Шреера онлайн в английском переводе
- Карл Юлиус Шреер, «Естественно-научные труды Гете» (1884 г.): * [2]
- Карл Юлиус Шреер, «Мой первый визит в Веймар» (1844 г.) * [3]
Рекомендации
- Э. Штрайтфельд: "Шреер Карл Юлиус". В: Österreichisches Biographisches Lexikon 1815–1950 (ÖBL). Vol. 11, Австрийская Академия Наук, Вена 1999, ISBN 3-7001-2803-7, п. 238 ф. (Прямые ссылки на "п. 238", "п. 239")