Когараси Монджиро - Kogarashi Monjirō
Когараси Монджиро | |
---|---|
Также известный как | 木 枯 し 紋 次郎 |
Жанр | Jidaigeki |
Режиссер | Кон Итикава Кендзи Мисуми Кадзуо Икэхиро Кимиёси Ясуда |
В главных ролях | Ацуо Накамура |
Страна происхождения | Япония |
Исходный язык | Японский |
Нет. эпизодов | 38 |
Производство | |
Продолжительность | 45 минут (за серию) |
Производственные компании | Fuji TV, C.A.L |
Релиз | |
Исходная сеть | Fuji TV |
Формат изображения | Фильм |
Оригинальный выпуск | 1972 1973 | –
Когараси Монджиро (木 枯 し 紋 次郎, лит. «Монджиро холодного ветра») - главный герой и название японского романа Сахо Сасадзава, вероятно, наиболее известный по телевизионной версии, транслировавшейся в прайм-тайм в 1972–1973 годах, режиссер Кон Итикава. В 1993 году по драме был снят фильм. Kaettekita Kogarashi Monjirō.
Монджиро - бродяга, известный своей рваной соломенной шляпой, накидкой и длинной зубочисткой во рту. Его стандартная фраза была «Это не имеет никакого отношения ко мне».
участок
Когараси Мондзиро или «Мондзиро зимнего северного ветра»[1][а] (видеть §Символы ниже) является Toseinin (непрофессиональный игрок[b][4]) в Период Эдо.[5] Он путешествует один.[6][7]
Он сослан на остров Хатидзё-дзима берет на себя вину за преступление, совершенное другом, но когда друг нарушает обет молчания, чтобы выразить протест против невиновности Моджиро, это подрывает его веру в людей.[8]
Символы
- Когараси Монджиро
Персонаж известен тем, что у него изо рта всегда торчит длинная зубочистка,[c] который иногда служил оружием.[1] Он носит обветренный сандогаса шляпа (тип каса шляпа) и грязный каппа плащ.[1][10][d]
У него также есть знаменитый изюминка, который был "Асси ни ва какавари но неи кото де гозансу "Это не имеет отношения ко мне"[12][1] или "Меня это не касается",[9] и характеризуется как "нигилистический игрок »или« нигилистический странствующий герой-преступник ».[12][13]
Он странник (ватари-моно),[14] и опытный фехтовальщик, который в конце концов помогает людям, которых встречает в своем странствующем путешествии,[14] но он утверждает, что действует не из альтруизма или чувства справедливости, а только мстит тем, кто вызывает его гнев.[1]
Телевидение
Режиссер фильма Кон Итикава согласился возглавить телепроизводство отчасти по финансовым причинам, надеясь накопить достаточно капитала для финансирования своих кинематографических работ.[15] Роль Монджиро исполнил начинающий тогда актер. Ацуо Накамура.[5][15] Накамура Ацуо сам снял 8-ю серию второго сезона "Kemonomichi ni namida wo suteta" (獣 道 に 涙 を 捨 て た).[16]
Монджиро, особенно его телевизионная версия, добился статуса народного героя.[8] Телешоу достигло 30% рейтинга и привело к открытию выставки Monjir и продажам Monjir Манджу сладости и спагетти рамен.[17]
На производстве были проблемы. Главный актер Накамура травмировал свой пяточное сухожилие что сорвало съёмки, и сериал пришлось уйти в перерыв, а дыру зашить другой программой.[1] Проблемная продюсерская компания, Дайэй Киото также попал в банкротство.[1]
В 1977 году Shin Kogarashi Monjirō транслировался на ТВ Токио.[18]
Другие приспособления
Садао Накадзима снял киноверсию 1972 года, в которой главную роль исполнил Бунта Сугавара.[19][20]
Он также был адаптирован в манга к Госэки Кодзима, известный серией комиксов о самураях Одинокий волк и детеныш читают не только в США, но и за рубежом.[9]
Анализ
Странник, которого можно отнести к другим телевизионным и экранным героям, таким как Затичи или и академическое исследование сравнивает их с японской народной верой в маребито, странствующие духи, которые помогают человечеству.[14]
Смотрите также
Пояснительные примечания
- ^ когараши, из ко 'дерево' + Караши «увядание», буквально «(то, что) дует на деревья и иссушает их».[2] Определяется как «сильный холодный ветер, дующий с осени до начала зимы».[2][3] Называется "холодным [зимним] ветром; пронизывающим [кусающим] зимним ветром" (Японско-английский колледж Kenkyusha, 6-е изд., 1996.)
- ^ Коджиенское определение Toseinin перечисляет "якудза", но определяет последнего только как игрока (бакучи-учи), а не как член организованной преступной организации, что в современном понимании.
- ^ Один источник сообщает, что он жует «длинный тростник травы».[9]
- ^ А каса сплетен из прядей порыв, осока или солома, или полоски бамбук..[11].
Рекомендации
- Цитаты
- ^ а б c d е ж грамм Клементс, Джонатан; Тамамуро, Мотоко (2003), Энциклопедия Dorama: руководство по японской телевизионной драме с 1953 года, Stone Bridge Press, стр. 198, ISBN 978-1-880-65681-5
- ^ а б ""木 枯 し" Tosei-nin こ - が ら し 【枯 し ・ 凩】 ", Kojien, 4 изд., 1991.
- ^ Киндаичи, Харухико (1986) [2011]. Японский язык: изучите увлекательную историю и эволюцию языка вместе со многими полезными пунктами японской грамматики. 32. Перевод Хирано, Умейо. Издательство Tuttle. п. 160. ISBN 978-1-462-90266-8.
- ^ ""と せ い" Tosei-nin と せ い - に ん 【渡 世人】 ", Kojien, 4 изд., 1991.
- ^ а б «Когараси Монджиро». Канал Джидайгэки Сэнмон. 5 июля 2000 г.. Получено 3 июня, 2017.
- ^ Номура (1999) С. 183-184.
- ^ "Kaettekita Kogarashi Monjirō" 帰 っ て き た 木 枯 し 紋 次郎. www.konichikawa.com. Получено 10 августа 2017.
- ^ а б Араки, Хироюко (1978), Дорсон, Ричард М. (ред.), "Блуждающая младенческая-благородная тема в японских легендах и средствах массовой информации", Фольклор в современном мире, Вальтер де Грюйтер, стр. 153, ISBN 9783110803099
- ^ а б c Амано, Масанао; Видеманн, Юлиус (2004), Манга Дизайн, 1, Taschen, p. 220, ISBN 9783822825914
- ^ Сасадзава (1986), п. 73.
- ^ "Головной убор". Коданша Энциклопедия Японии. 3. 1983. с. 119. ISBN 978-0-870-11623-0.
- ^ а б Шрайбер (2000), п. 64.
- ^ Навата (1991), п. 85: "ニ ヒ ル な 渡 世人"
- ^ а б c Ёсида, Тейго (апрель 1981 г.), «Незнакомец как Бог: место постороннего в японской народной религии», Этнология, Университет Питтсбурга - Система высшего образования Содружества, 20 (2): 91, JSTOR 3773058
- ^ а б Квандт, Джеймс, изд. (2001), Кон Итикава, Торонто: Синематека Онтарио, стр. 71, ISBN 0-9682969-3-9
- ^ Накамура, Ацуо (2000). "獣 道 に 涙 を 捨 て た" Хайю дзинсэй: фурикаэру хиби 俳 優 人生: 振 り 返 る 日 々. Асахи Синбун-ша. п. 162. ISBN 4-02-257551-4.
- ^ Навата (1991), п. 85.
- ^ Шин Когараси Монджиро (сериал, 1977–1978) на IMDb
- ^ Когараси Монджиро (1972) на IMDb
- ^ Навата, Кадзуо; Нагата, Тетсуро (2000), Зусэцу дзидай сёсэцу но хиро тати 図 説 時代 小説 の ヒ ー ロ ー た ち, Каваде Шобо Шинша, стр. 79
- Библиография
- Навата, Кадзуо (1991). Дзидай сёсэцу но ёмидокоро: кессаку и рикисаку теттей аннай 時代 小説 の 読 み ど こ ろ 傑作 ・ 力作 徹底 案 内 (на японском языке). Nikkei, Inc. С. 58–75.
- Номура, Ёити (1999). Джитсуроку тереби дзидайгэки-ши: чанбара куроникуру 1953-1998 гг. 実 録 テ レ ビ 時代 劇 史 ち ゃ ん ロ ニ ク ル 1953–1998 гг. (на японском языке). Tokyo Shimbun Shuppankyoku. С. 183–185. ISBN 9784808306540.
- Сасадзава, Сахо (1986). Модашите сатта юки но нака 黙 し て 去 っ た 雪 の 中. Дайхёсаку дзидай сёсэцу (на японском). 32. Кофуша Шуппан. С. 58–75.
- Шрайбер, Марк (2000), "Дзидайгэки: герои телесериала встречает новый век", Japan Quarterly, 47 (4): 58–66