Лео Джеймс Инглиш - Leo James English

Отец Лео Джеймс Инглиш, C.Ss.R. (Август 1907 - 1997) был Австралийский компилятор и редактор двух из первых наиболее широко используемых двуязычных словари в Филиппины. Он был автором двух словарей-компаньонов, а именно: Англо – тагальский словарь (1965) и Тагалог – английский словарь (1986). Английский язык был успешным дополнением его словарей, которые были составлены в течение его 51 года религиозного служения на Филиппинах. Он был членом Редемптористы или Конгрегация Святейшего Искупителя, религиозный орден, который участвовал в проповеднических миссиях, используя родной язык в Филиппины более семидесяти лет.[1][2] Английский язык сыграл важную роль в введении и пересмотре Новена - Матери вечной помощи.

Его словари

Тагалогско-английский словарь содержит около 16 000 основных слов тагальского языка, 21 000 производных и 30 000 переведенных предложений, которые иллюстрируют использование этих слов. Для некоторых записей добавлены синонимы и пояснительные примечания.[2] Англо-тагальский словарь содержит более 14 000 основных статей на английском языке и дополнительно 40 000 нюансов, каждый из которых определен на английском языке и переведен на тагальский язык, а также 30 000 предложений-примеров.[1] Вместе они составляют одну из самых полных опубликованных коллекций тагальского языка.

Двойные словари английского языка положили начало запуску многих двуязычный словари и тезаурусы на Филиппинах, в том числе написанные филиппинским компилятором, Вито С. Сантос, а именно Пилипино – английский словарь Викассана и Англо-пилипинский словарь New Vicassan (1995). Пт. Джеймс Инглиш поблагодарил за справочную информацию о пилипино-английском словаре Вито Сантоса при заполнении его Тагалог – английский словарь. Вито С. Сантос когда-то работал с отцом Инглишем.[1][2]

Словари английского языка сыграли важную роль в развитии и распространении Филиппинский язык на Филиппинах и за рубежом.

Рекомендации

  1. ^ а б c Англо-тагальский словарь Лео Джеймса. Английский язык, Конгрегация Святейшего Искупителя, Манила, 1211 страниц, ASIN B0007B8MGG
  2. ^ а б c Тагалогско-английский словарь Лео Джеймса Инглиша, Конгрегация Святейшего Искупителя, Манила, распространяется Национальным книжным магазином, 1583 страницы, ISBN  971-91055-0-X

внешняя ссылка

Другие филиппинские словари

  • Англо-кебуано-висайский словарь Родольфо Кабонсе, Метро Манила, Филиппины: Национальный книжный магазин, 1983 г.
  • Словарь Илокано Эрнесто Константино, Гонолулу: Гавайский университет Press, 1971
  • Diksyunaryong Филиппинский – английский, автор: Komisyon sa Wikang Filipino, Пасиг, метро Манила, 1989
  • Англо-филиппинский тезаурус-словарь JVP, Metro Manila, Mhelle L. Publications, 1988
  • Пилипино – английский словарь Викассана, составленный Вито К. Сантос, Метро Манила, Национальный книжный магазин, 1988 г.
  • Словарь тагальского сленга, составленный Р. Дэвидом Полем Зорком, Манила, издательство De la Salle University Press, 1993
  • Lim Англо-филиппинский филиппино-английский словарьЭд Лим, Lulu.com, 2008 г. ISBN  978-0-557-03800-8