Ли Цзэжоу - Li Zehou

Ли Цзэжоу
Родившийся (1930-06-13) 13 июня 1930 г. (возраст 90)
НациональностьКитайский
Другие именаЗ.Х. Ли
Альма-матерПервый педагогический университет Хунани
Пекинский университет
Род занятийИсторик, писатель
Активные годы1954 – настоящее время
китайское имя
Традиционный китайский
Упрощенный китайский

Ли Цзэжоу (Китайский : 李泽厚; родился 13 июня 1930 г.)[1] китайский исследователь философии и интеллектуальной истории. В настоящее время он проживает в США.[2] Он считается важным современным исследователем китайской истории и культуры, чья работа была центральной в период, известный как китайское Просвещение в 1980-х годах.[3]

Жизнь

Ли родился в Даолин, Уезд Нинсян, Хунань, 13 июня 1930 г.[4][5][6] (Другое высказывание: он родился в городе Ханькоу, но его семья переехала в Чанша, когда ему было четыре года.[7]) Он учился в средней школе № 4 Нинсяна. После окончания Пекинский университет в 1954 году его направили в Институт философии, Китайская академия социальных наук.[6]

В 1992 году он переехал в Боулдер, Колорадо, Соединенные Штаты.[6]

Роль в китайской культуре

О роли Ли в китайской культуре, профессор Ю Ин-ши из Университет Принстона написал: «Благодаря (своим) книгам он освободил целое поколение молодых китайских интеллектуалов от коммунистической идеологии».[2] Сам Ли Цзэжоу пишет, что «наше молодое поколение стремится внести свой вклад в области философии и что они ищут [новые возможности] для достижения общей цели модернизации страны, а также ставят задачу ответить на вопрос о том, в каком направлении мир движется ".[8]

Критик реакции правительства Китая на площадь Тяньаньмэнь

В результате его критики ответа китайского правительства на Акции протеста на площади Тяньаньмэнь 1989 г., он был объявлен «мыслительным преступником» и приговорен к домашнему аресту на три года. После серьезного официального и академического давления со стороны США китайское правительство предоставило профессору Ли разрешение посетить США в 1991 году. Впоследствии правительство США предоставило ему статус постоянного жителя. С 1992 года профессор Ли занимал множество академических должностей, в том числе в Колорадо Колледж, то университет Мичигана, то Университет Висконсина, Swarthmore College и Университет Колорадо в Боулдере.[9]

Философия человека

Главной целью работы Ли Цзэжоу было продвижение философии человеческого существа, основанной не только на материалистических и исторических реалиях, как они анализируются и постулируются. Карл Маркс, но который также поддерживал точку зрения Иммануил Кант относительно интеллектуальных, моральных и эстетических способностей человека. В качестве основного элемента своего анализа он также включает в себя мысли великих китайских философов. Этот смешанный и фундаментально оптимистический взгляд на человечество был противовесом взглядам людей во время и после Культурная революция.

Ли Цзэжоу анализ Марксистская философия и политическая теория разработали следующие философские концепции:

Практическая философия субъективности

«Практическая философия субъективности» - это изучение человека на двух уровнях, каждый уровень со своими собственными внутренними дополнительными двумя подуровнями содержания: 1) человеческий, с техносоциальной структурой и «культурно-культурной» структурой. психологическое "образование"; и, 2) индивидуума, одновременно члена общества, социального класса, этнической принадлежности и т. д., и в то же время отдельного тела и разума. Эти четыре измерения взаимодействуют и переплетаются.

В этой конструкции «субъективности» наиболее фундаментальным измерением является техносоциальное. «Человеку сначала необходимо обеспечить свое физическое существование, прежде чем они смогут заняться другими делами». Но культурно-психологический аспект, ритуальное, общинное и языковое измерение отделяют человека от животных.[10]

Моторное мышление

Моторное мышление - это сознательная координация использования инструмента. Вкратце, использование инструментов - это не инстинктивная биологическая деятельность, а, скорее, деятельность, «достигнутая и закрепленная в течение длительного периода апостериорного обучения на основе опыта». Процесс моторного мышления вызывает самосознание, возникающее из-за внимания, уделяемого изготовлению инструментов. Передача деятельности, основанной на инструментах, другим с использованием примитивного языка, приводит к семантическому мышлению: «Формы моторного мышления постепенно уступают место формам мышления, управляемого языком». В сочетании с примитивным языком моторное мышление в конечном итоге приводит к созданию «расплывчатого общего сознания существования сообщества». который развивается в «символические инструменты шаманских обрядов и церемоний, приводящие к созданию первобытного человеческого общества ... фундаментально отличного от общества животных».[11]

Китайская эстетика и отношение к свободе

Ли выделяет четыре особенности, которые резюмируют его взгляды на китайскую эстетику. Концепция музыки / радости (乐: Юэ / Ле) занимает центральное место в китайской культуре: «Музыка - это радость». Музыка имеет культурный эффект и «не дает человеческим эмоциям развиваться по-животному». Музыка побуждает «людей быть в хороших отношениях друг с другом, способствуя гармонии в обществе». Музыка линейна, течет во времени и выражает эмоции. Из этой линейности вытекает вторая особенность китайской эстетики - важность линии в китайском искусстве. Ли вспоминает, что Иммануил Кант также считал превосходным эстетический визуальный формат. (Китайское искусство также подчеркивает выражение эмоций и уделяет особое внимание ритму, рифме и аромату.) Затем он описывает третий элемент, который представляет собой смешение чувства и разума: «воображаемая реальность более значима, чем чувственная реальность». Наконец, он перечисляет «союз неба и человечества» и описывает его как «фундаментальный дух китайской философии ... отношения между человеком и человеком, а также между человечеством и природой». Затем он заявляет, что «блуждать с искусством» необходимо для достижения свободы. Свобода не ниспослана небесами и не дается при рождении, как предполагал Руссо. Свобода установлена ​​человечеством ... «Для Ли эстетика важна![12]

Влияние на традиционную китайскую мысль

Ли также писал критические статьи о современной китайской мысли во второй половине 1980-х годов. Эссе Ли Цзэжоу 1987 года «Западное - это субстанция, а китайский - для практического применения» перевернуло традиционную современную китайскую мысль с ног на голову. Ли заявил, что западное обучение охватывает технологии, а также концептуальные системы и философии, включая марксизм, и представляет собой плюралистическую и разнообразную техносоциальную основу реальности современного Китая. Ли Цзэжоу пришел к выводу, что китайское приложение должно адаптировать западное обучение к китайским традициям, влияя, но не диктуя результаты. Перефразируя, цель этого экзаменационного синтеза должна сохранить в этике силу и великолепие приоритета других перед собой; должен сохранять ценность интуиции в процессе рассуждений и должен сохранять богатую китайскую культуру в отношении управления межчеловеческими отношениями.[13]

В «Двойной вариации просвещения и национализма» Ли Цзэжоу утверждает, что все современные концепции, такие как свобода, независимость, права человека, которые были отброшены после 1919 года, и все китайские традиции должны быть проанализированы и исследованы. Он писал, что после относительно длительного периода мира, развития процветания и модернизации Китай выиграет от изучения «многовекового опыта Запада в политико-правовой теории и практике, таких как разделение трех держав». Он предвидел, что концепция свободы, ограниченной законом, защитит слабых и помешает партийным чиновникам стоять над законом.[14]

Избранные работы

  • История китайской эстетики (中国 美学 史), с Лю Ганцзи, China Social Sciences Press, 1984 (том 1) и 1987 (том 2)
  • Путь красоты: исследование китайской эстетики, Oxford University Press, 1988
  • Четыре эссе об эстетике: к глобальной перспективе, с Джейн Ковель, Lexington Books, 2006
  • Китайская эстетическая традиция, с Майей Белл Самей, Гавайский университет, 2010 г.

Рекомендации

  1. ^ Энтони Бленкоу Ли Цзэжоу, Конфуций и преемственность с прошлым в современном Китае В архиве 24 марта 2012 г. Wayback Machine. Центр азиатских исследований. Университет Аделаиды 1993
  2. ^ а б "Ли Цзэжоу, Конфуцианский мир". Архивировано 30 мая 2010 года.. Получено 8 октября 2010.CS1 maint: неподходящий URL (связь). coloradocollege.edu
  3. ^ «Преобразующая сила искусства: эстетическая теория Л.И. Цзэжоу», Джейн Ковель; Философия Востока и Запада, Vol. 49, 1999 г.
  4. ^ Он Лидан (11 октября 2005 г.). 李泽厚 : 哲学家 只 提供 视角 [Ли Цзэжоу: Философы только предоставляют точки зрения]. сина (на китайском языке). 李泽厚 , 1930 年 出生 , 湖南 长沙 宁乡 人。
  5. ^ 湖湘 学 人 乐观 者 李泽厚 : 中国 应 做 文明 的 调停 者 [Ли Цзэжоу: Китай должен быть посредником цивилизации]. hunan.voc.com.cn (на китайском языке). 23 марта 2016 г. 李泽厚 , 1930 年 6 月出 生于 湖南 宁乡 道 林。
  6. ^ а б c 寂寞 思想 者 李泽厚 : 忆 长沙 忆 故乡 [Одинокий мыслитель Ли Цзэжоу: вспоминая родной город Чанша]. Ifeng (на китайском языке). 14 августа 2014 г. 李泽厚 , 中国 湖南 长沙 宁乡 人。
  7. ^ Рошкер, Яна С. (2019). Следуя своим путем: Ли Цзэжоу и современная китайская философия. Нью-Йорк: SUNY. п. 8. ISBN  978-1-4384-7247-8.
  8. ^ От M.E Sharp, Inc., книжного издательства, "Contemporary Chinese Thought", Volume 31, Number 2 / Winter 1999–2000, Pages: 3-19
  9. ^ Биографическое введение из сборника «Источники культуры в 21 веке: конфликты и конвергенции». Симпозиум, посвященный 125-летию Колорадского колледжа 4–6 февраля 1999 г.
  10. ^ «Дополнительное объяснение субъективности» (первоначально опубликовано в 1987 г.), ME Sharp, Inc., из резюме эссе, опубликованных в «Современной китайской мысли», том 31, номер 2 / зима 1999–2000, страницы 26–31, перевод Питер Вонг Йи Джиун
  11. ^ Очерк происхождения человечества (впервые опубликовано в 1985 г.), ME Sharp, Inc., Краткое изложение эссе, опубликованных в «Современной китайской мысли», том 31, номер 2 / зима 1999–2000 гг. Страницы 20–26 переведены Питером Вонг Йихом. Цзюн.
  12. ^ «Несколько вопросов, касающихся истории китайской эстетики» (первоначально опубликовано в 1985 г.), ME Sharp, Inc., Краткое изложение эссе, опубликованных в «Современной китайской мысли», том 31, номер 2 / зима 1999–2000, страницы 66–78 переведены Питер Вонг Йи Джиун.
  13. ^ «Западное - это субстанция, а китайский - для применения» (первоначально опубликовано в 1987 году), ME Sharp, Inc., Краткое изложение эссе, опубликованных в «Современной китайской мысли», том 31, номер 2 / зима 1999–2000, страницы 32–39 ,
  14. ^ «Двойное изменение просвещения и национализма» (первоначально опубликовано в 1987 г.), M.E. Sharp, Inc., Краткое изложение эссе, опубликованное в «Современной китайской мысли», том 31, номер 2 / зима 1999–2000 гг., Стр. 40–43

внешняя ссылка