Список этнонимов оджибва - List of Ojibwa ethnonyms
Это список различных имен Оджибва были записаны. Их можно разделить в зависимости от того, кто придумал имена. Первый тип - это имена, созданные оджибва для обозначения самих себя, известные как эндонимы или автонимы. Второй тип - это имена, придуманные людьми, не принадлежащими к оджибвам, и известны как экзонимы или ксенонимы.
Эндонимы
Анишинаабэ (г)
Наиболее распространенное название оджибвы - Анишинаабэ. Хотя этому имени дано несколько определений, наиболее распространенным из них является «спонтанные мужчины», называя их создание ex nihilo, таким образом, являясь «Первородными людьми». При синкопировании имя отображается как «Нишнаабе»:
- An-ish-in-aub-ag. - Уоррен в коллекциях исторического общества Миннесоты, V, 45, 1885.
- Пожелание-в-об-ай. - Уоррен в коллекциях исторического общества Миннесоты, V, 37, 1885.
В более поздний вариант написания входят:
- Ahnishinahbæóтjibway (используется Wub-e-ke-niew (Waabiginiw) / Фрэнсис Блейк младший для Анишинабе-Оджибве)
- Анишинабек (как в: Анишинабек Нация )
- Anishinaubae (как в: Бэзил Джонстон с Тезаурус Anishninaubae (2007), ISBN 978-0-87013-753-2)
- Анишнабай (как в: Теме-Аугама Анишнабай )
- Нишнаубе (как в: Nishnawbe Aski Nation )
Инини (вилять)
Общий термин для многих оджибва - называть себя Инини («человек»), в отличие от некоторых других форм жизни:
- Ниннивас. - Rafinesque, Am. Наций, I, 123, 1836 г.
dadhaidhaihd
Оджибве (г)
Для общего названия дано несколько различных объяснений Оджибве.
- из оджиибвабве (/ o / + / jiibw / + / abwe /), что означает «те, кто готовит жаркое до морщин», имея в виду их огневую обработку мокасины швы, чтобы сделать их водонепроницаемыми,[1] хотя некоторые источники вместо этого говорят, что это был метод пыток оджибве над своими врагами.[2]
- из ожибии'иве (/ o / + / zhibii '/ + / iwe /), что означает «те, кто ведет записи [видения]», со ссылкой на их форму живописного письма, и пиктограммы используется в Midewiwin обряды[3]
- из оджибве (/ o / + / jiib / + / we /), что означает «те, кто говорит жестко», «те, кто заикается», имея в виду то, как оджибве звучали для Кри[4]
Сегодня он встречается в английском языке как «оджибва (у)» или «чиппева», но в прошлом у него было много различных записанных вариаций:
- Achipoés. - Prize de Possession (1671) в Perrot, Mém., 293,1864.
- Ачипуэ. - предупреждают в Коллекциях Исторического общества Миннесоты, V, 398, 1885
- Анчипава. - Будино, Звезда Запада, 126, 1816 г.
- Chebois. - Gass, Jour., 47, примечание, 1807.
- Чепавас. - Кроган (1759), цитата: Кауфман, Вест. Пенсильвания, 132, приложение, 1851.
- Chepeways. - Кроган (1760) в собраниях исторического общества Массачусетса, 4-й с., IX, 287,1871.
- Чеповас. - Croghan (1759) цитирует Proud, Penn., II, 296, 1798.
- Cheppewes. - Ширли (1755) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, VI, 1027,1855.
- Chiappawaws. - Лаудон, Колл. Int. Нар., I, 34, 1808.
- Шибуа. - Букет (1760 г.) в собраниях исторического общества Массачусетса, 4-я сессия, IX, 295, 1871 г.
- Чипавас. - Голдтуэйт (1766) в Коллекциях исторического общества Массачусетса, 1-я сессия, X, 122, 1809.
- Chipaways. - Кроган (1760 г.), Коллекции исторического общества Массачусетса, 4-я сессия, IX, 250,1871.
- Чипа весит. - Немецкая квартирная конф. (1770) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, VIII, 229, 1857.
- Чипевас. - Латтре, карта США, 1784 г.
- Chipéways. - Карвер (1766) Трав., 19, 1778.
- Chipeweghs. - Джонсон (1763) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, VII, 526, 1856.
- Чипвеи. - Джонсон (1763), Нью-Йоркские документы колониальной истории, 583, 1856.
- Чипива. - Договор 1820 г., США, Индия, 369,1873.
- Чипоэс. - Prize de Possession (1671) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, IX, 803, 1855.
- Чиппавас. - Кроган (1759), цитируемый Джефферсоном, Notes, 143, 1825.
- Чипави. - Автор сборников 1-й сессии Массачусетского исторического общества 1756 г., VII, 123, 1801 г.
- Chippeouays. - Туссент, карта Америки, 1839 г.
- Chippewaes. - Джонсон (1763) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, VII, 525, 1856.
- Чиппевайс. - Перро (ок. 1721 г.) в Коллекциях Исторического общества Миннесоты II, pt. 2, 24, 1864.
- Чиппевас. - Вашингтон (1754 г.), цит. По Кауфману, Вест. Penn., 67, 1851.
- Чиппеваус. - Эдвардс (1788 г.) в собраниях исторического общества Массачусетса, 1-я сессия, IX, 92, 1804 г.
- Chippeways. - La Chauvignerie (1736) цитирует Скулкрафт, Индейские племена, III, 556, 1858.
- Чиппеви. - Джонсон (1767) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, VII, 969, 1856.
- Chippewyse. - Ft Johnson conf. (1755), Нью-Йоркские документы колониальной истории, VI, 975, 1855.
- Chippoways. - Вашингтон (1754 г.) в Коллекциях исторического общества Массачусетса, 1-я С., VI, 140, 1800.
- Чиппувас. - Heckewelder цитирует Бартон, New Views, приложение. 1, 1798.
- Chipwaes. - Кроган (1765) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, VII, 782, 1856.
- Чипвас - Букет (1760 г.) в собраниях Исторического общества Массачусетса, 4-я сессия, IX, 321, 1871 г.
- Chipways. - Кроган (1765 г.), в Нью-Йоркские документы колониальной истории, VII, 782, 1856.
- Cypoways. - Белтрами цитирует Нил, Миннесота, 350, 1858 г.
- Dshipowē-hága. - Gatschet, Caughnawaga Manuscript, Бюро американской этнологии, 1882 г. (имя Caughnawaga).
- Etchipoës. - Приз владения (1671 г.), Нью-Йоркские документы колониальной истории, IX, 808, 1855.
- Гиббэвейс. - Имлай, Западная Территория, 363, 1797.
- Icbewas. - Будино, Звезда Запада, 126, 1816 г. (опечатка).
- Jibewas. - Смит (1799), цитата: Дрейк, Траг. Wild., 213, 1841.
- Objibways. - Кингсли, Стенд. Nat. Hist., Pt. 6, 143, 1883.
- О1′ -Че1pe2'Ва1грамм. - Долго, Экспед. Река Святого Петра, II, 151, 1824 г.
- Очипава. - Умфревиль (1790) в Коллекциях Исторического общества Мэна, VI, 270, 1859.
- Очипева. - Ричардсон, Аркт. Экспед., 71, 1851.
- Очипой. - Йорк (1700 г.) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, IV, 749,1854.
- Очиппевайс. - Фостер в Sen. Misc. Док. 39, 42-й съезд, 3-я сессия, 6, 1873 г.
- Одчипева. - Хатчинс (1770), цитата из Richardson, Arct. Экспед., II, 38, 1851.
- Odgjiboweke. - Перро. Mém.193.1864.
- Odjibewais. - Там же.
- Od-jib-wäg. - Schoolcraft, цитируется в Коллекциях исторического общества Миннесоты, V, 35, 1885.
- Оджибвас. - Schoolcraft, Indian Tribes, I, 307, 1851.
- Оджибве. - Келтон, Форт Макинак, 153, 1884 г.
- Odjibwek. - Белкорт (1850?) В коллекциях исторического общества Миннесоты, I, 227, 1872.
- Огибуа. - М'Лин, Гудзонов залив, II, 323, 1849 г.
- О-дже-буэй. - Джонс, индейцы оджабвея, 164, 1861.
- Оджибуа. - Генри, Словарь манускриптов (копия колокола, Бюро американской этнологии), 1812 г.
- Оджибавай. - Льюис и Кларк, Трэв. 53, 1806 г.
- Ojibbewaig. - Tanner, Narr., 315, 1830 (название Оттавы).
- Ojibbeways. - Таннер, Нарр., 36, 1830.
- Оджиббоаи. - Хоффман, Зима на Дальнем Западе, II, 15, 1821.
- Оджибвейс. - Перкинс и Пек, Анналы Запада, 1850.
- Оджибой. - Ганн в Смитсоне. Реп., 400, 1868.
- Оджибуа. - Максимилиан, Трав., 135, примечание, 1843 г.
- O-jib-заработная плата. - Морган, Системы кровного родства и родства человеческой семьи, 287, 1871.
- Оджибвайг. - Хейл, Этног. и Филол. Mo. Val., 224, 1846.
- Оджибвас. - Отчет по делам индейцев, 454, 1838.
- О-джиб-ва-ук '. - Морган, Системы кровного родства и родства человеческой семьи, 287, 1871.
- Оджибвеи. - Американский пионер, II, 190, 1843.
- Оджибвей-угс. - Фостер в Sen. Misc. Док. 39, 42-й Конгресс, 3-я сессия, 6, 1873 г.
- Оджибве. - Бертон, Город Святых, 117, 1861 г.
- Ошибвек. - Белкорт (1850?) В коллекциях исторического общества Миннесоты, I, 227, 1872.
- Otchepóse. - "Procès verbal" (1682) на французском языке, Исторические собрания Луизианы, II, 19, 1875.
- Отчипоэс. - La Salle (1682) в Маргри, округ Колумбия, II, 187, 1877.
- Отчипойс. - La Salle (1682) на французском языке, Hist. Coll. La., I, 46, 1846 г.
- Отчипои. - Hildreth, Pioneer History, 9, 1848.
- Отчипве. - Барага, Грамматика Отчипве, титул, 1878 г.
- Отжибвек. - Perrot, Mém., 193, 1864.
- Оттапоас. - Бьюкенен, индейцы Северной Америки, 156, 1824 г.
- Oucahipues. - Ла Онтан (1703 г.), Новое путешествие, II, 87, 1735.
- Учибуа. - Писатель 1761 года в собраниях исторического общества Массачусетса, 4-я сессия, IX, 428, 1871 г.
- Оучипава. - Пайк (1806), цитата: Schoolcraft, Indian Tribes, III, 563, 1853.
- Оучипёэ. - La Chesnaye (1697) в Маргри, округ Колумбия, VI, 6, 1886 г.
- Учиповес. - Кокс, Каролана, карта, 1741 г.
- Outachepas. - Маккенни и Холл, Индейские племена, III, 79, 1854.
- Outchibouec. - Иезуитские отношения: 1667, 24, 1858.
- Outchibous. - Иезуитские отношения: 1670, 79, 1858.
- Outchipoue. - Галлине (1669) в Маргри, округ Колумбия. I, 163, 1875 г.
- Outchipwais. - Колокол в банке. Med. и Surg. Jour., Март и апрель 1886 г.
- Outehipoues. - Ла Онтан, Новое путешествие, I, 230, 1703.
- Schipuwe. - Heckewelder, цитата: Бартон, New Views, app., 1, 1798 (немецкая форма).
- Шепави. - Линдесей (1749 г.) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, VI, 538, 1855.
- Шепевас. - Брэдстрит (ок. 1765 г.), Нью-Йоркские документы колониальной истории, VII, 694, 1856.
- Шепуэй. - Heckewelder цитирует Бартон, New Views, app., 1, 1798.
- Цыпу. - Дорси, Словарь манускриптов Канзаса, B.A.E., 1882 г. (название штата Канза).
- Tschipeway. - Врангель, Этнол. Начр., 100, 1839.
- Чиппивеер. - Вальх, карта, 1805 г. (немецкая форма).
- Ципу. - Дорси, Словарь манускриптов осейджей, Бюро американской этнологии, 1883 г. (имя осейджей).
- Учипвейс. - Дальтон (1783) в собраниях исторического общества Массачусетса, 1-я сессия, X, 123, 1809.
Baawitigong
Из-за давней ассоциации оджибвы с Sault Ste. Мари региона, а точнее с порогами Река Святой Марии, общее название оджибва стало Baawitigong, что означает «те, кто у порога»:
- Baouichtigouin. - Иезуитские отношения: 1640, 34, 1858.
- Bawichtigouek. - Иезуитские отношения: 1640, индекс, 1858.
- Bawichtigouin. - Иезуитские отношения: 1640, индекс, 1858.
- Paouichtigouin. - Иезуитские отношения, III, индекс, 1858.
- Paouitagoung. - Иезуитские отношения, III, индекс, 1858.
- Paouitigoueieuhak [Baawitigweyaa (шутка) (Белые воды)]. - Иезуитские отношения, III, индекс, 1858.
- Paouitingouach-irini [Baawitigwajiw-inini (ваг) («Человек с Рапидс-Маунт»)]. - Иезуитские отношения, III, индекс, 1858.
Nii’inawe (g)
Период, термин Nii'inawe означает «[те, кто говорит] на языке нашей страны» и является общим термином, используемым Алгонкинские народы для обозначения других алгонкинских народов.
- Не-а-я-ог. - Хайден, Этног. и Филол. Mo. Val. 235, 1862 г. (имя кри).
Банги (Яад)
Период, термин Bangii означает «немного», часто используется для обозначения Métis:
- Банджи. - Генри, Manuscript Vocabulary (копия Bell, Бюро американской этнологии), 1812 г. (так называли торговцы Гудзонова залива).
Экзонимы
Вендат имена
Генерал Wendat название для оджибвы "Эстихагерон (дальше), "что является переводом" Baawitigong ":
- АИксшиссайе-руну. - Гатше. Wyandot MS., B.A.E., 1881 (имя Wyandot).
- Eskiaeronnon. - Иезуитские отношения 1649, 27, 1858 (гуронское имя; Хьюитт. Говорит, что оно означает «люди водопада»).
- Estiaghes. - Олбани конф. (1726) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, V, 791, 1855.
- Estiaghicks. Колден (1727 г.), Нью-Йоркские документы колониальной истории, IV, 737, примечание, 1854 г.
- Estjage. - Ливингстон (1701 г.), Нью-Йоркские документы колониальной истории, 899, 1854.
- Ontehibouse. - Раймбаут (1641), цитируемый в Indian Affairs Report 1849, 70, 1850 (вероятно, опечатка).
- Ostiagaghroones. - Canajoharie conf. (1759) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, VII, 384, 1856.
- Ostiagahoroones. - Нил в коллекциях исторического общества Миннесоты, V, 397, 1885 (имя ирокезов).
- Stiaggeghroano. - Post (1758), цитата: Proud, Penn., II, app., 113, 1798.
- Stiagigroone. - Ливингстон (1700) в N.Y. Doc. Col. Hist., IV, 737, 1854.
Французские имена
Генерал Французский название для оджибвы "Saulteur (s)", перевод" Baawitigong ". В ранней французской Северной Америке термин" саулт "относился к типу порогов, в которых вода, казалось, кувыркалась или перекатывалась:
- Джемперы. - Neill, Minnesota, 36, 1858 (неверный перевод Saulteurs на английский язык).
- Прыгуны. - Hennepin, New Discov., 86, 1698 (неверный перевод Saulteurs на английский язык).
- Nation du Sault. - Jogues и Raymbaut в отношениях иезуитов 1642, II, 95,1858.
- Salteur. - Bacqueville de la Potherie, II, 48, 1753.
- Санто. - Brown, Western Gazette, 265, 1817 (опечатка).
- Сантена. - Ганн в Smithsonian Report 1867, 400, 1868 (опечатка).
- Santeurs. - Доббс, Гудзонов залив, 26, 1744 г. (опечатка).
- Saulteaux. - Богарнуа (1745) в Коллекциях Исторического общества Миннесоты, V, 432, 1885.
- Saulteurs. - Иезуитские отношения 1670, 79, 1858.
- Saulteuse. - Белкорт (ок. 1850 г.) в коллекциях исторического общества Миннесоты, I, 228, 1872 г.
- Saulteux. - Gallinée (1669) в Маргри, округ Колумбия, I, 163, 1875.
- Индейцы саулт. - Водрей (1710) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, IX, 843, 1855.
- Сото. - Гамелен (1790) в Am. Санкт-Петербургские документы, IV, 94, 1832 г.
- Сотерс. - Шермерхорн (1812 г.) в собраниях исторического общества Массачусетса, 2-я сессия, II, 6, 1814 г.
- Сотёрс. - Иезуитские отношения 1667, 24, 1858.
- Сотеус. - Кокс, река Колумбия, II, 270, 1831 г.
- Sauteux. - Водрей (1719) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, IX, 893, 1855.
- Саутор. - Карвер (1766), Трав., 97, 1778.
- Сытный. - Король, Журн. в Arct. Океан, I, 32, 1836 г.
- Соту. - Король, Журн. в Arct. Океан, I, 32, 1836 г.
- Сотуз. - Дальтон (1783 г.) в собраниях исторического общества Массачусетса, 1-е с., X, 123, 1890 г.
- Сотоэс. - Кокс, Колумбия Р., II, 270, 1831.
- Сотоос. - Франклин, Журн. Полярное море, 96, 1824 г.
- Сотто. - Кейн, Странствия по Северной Америке, 438, 1859.
- Soulteaux. - Генри, Словарь манускриптов (копия колокола, Бюро американской этнологии), 1812 г.
- Сутеус. - La Chauvignerie (1736), цитата из Schoolcraft, Indian Tribes, III, 556,1853.
- Souties. - Американский Пионер, II, 192,1843.
Имена Дакота
Генерал Дакота название для оджибвы "Iyoħaħáŋtoŋ (ваŋ)«или те, что у водопада», что является вольным переводом «Баавитигон»:
- Хахатона. - Featherstonhaugh, Canoe Voy., I, 300, 1847.
- Aatonwan. - Япи Оайе, XIII, вып. 2, 6 февраля 1884 г. (имя сиу).
- Haĥátowŋ. - Риггс, Словарь Дакоты, 72, 1852 г. (имя сиу).
- Ahatonway. - Мэтьюз, индейцы хидатса, 150, 1877 г. (имя сиу).
- Ха4-ха4т-к3нг. - Долго, Экспед. Скалистые горы, II, lxxxiv, 1823 г. (название Хидатса, неправильно переведено как «прыгуны»).
- Ша-ха-ту-а. - Мэтьюз, индейцы хидатса, 150, 1877 г. (имя хидатса).
- Ха-ха-тавмс. - Нил, Миннесота, 113, 1858 г.
- Ха-ха-тон-вау. - Гейл, Верхний Миссисипи, 265, 1867 г.
- Храх-храх-тваунс. - Рэмси (ок. 1852 г.) в Коллекциях исторического общества Миннесоты, I, 501 1872.
- Хаххахтон. - Снеллинг, Сказки Северо-Запада, 137, 1830 г. (имя сиу).
- Хахатоны. - Там же, 144.
- Хахатонван. - Уильямсон, Миннесота. Реп. За 1884 г., 107.
- Ка-кан-то н-ва. - Дорси, устные сведения, 1886 г. (имя сиу).
- Ра-ра-то-оанс. - Уоррен (1852 г.) в Коллекциях исторического общества Миннесоты, V, 96, 1885.
- Ра-ра-т'ваны. - Рэмси в Ind. Aff. Rep.1849, 72, 1850 (имя сиу).
- Вах-ка-тауа. - Tanner, Narr., 150, 1830 (имя Ассинибоина).
Ирокезские имена
Общее ирокезское название оджибвы - "Двэкэну", записанные по-разному:
- Де-вэ-ка-нха '. - Хьюитт, Словарь манускриптов-могавков, Бюро американской этнологии (название могавков).
- Девоганна. - Белломонт (1698 г.) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, IV, 407, 1854.
- Дуаганьяс. - Кортленд (1687 г.), Нью-Йоркские документы колониальной истории, III, 434, 1853.
- Дуваганьяс. - Кортленд (1687 г.), Нью-Йоркские документы колониальной истории, III, 434, 1853.
- Доваганхаес. - Ливингстон (1691), Нью-Йоркские документы колониальной истории, III, 778, 1855.
- Довагана. - Док. 1700 г., Нью-Йоркские документы колониальной истории, IV, 701, 1854.
- Доваганьяс. - Кортленд (1687 г.), Нью-Йоркские документы колониальной истории, III, 434, 1855.
- Dowanganhaes. - Док. 1691 г., Нью-Йоркские документы колониальной истории, III, 1776, 1855.
- Два-ка-нн. - Хьюитт, Словарь манускриптов Онондаги, B.A. Э. (имя Онондага).
- Два-ка-нха '. - Hewitt, Seneca and Onondaga Vocabulary, Бюро американской этнологии, 1880 г. (название Seneca и Onondaga).
- Nwă '-kă. - Хьюитт, Словарь манускриптов Тускароры, Бюро американской этнологии, 1880 г. (имя Тускарора).
- Twă -'kă′-nhă '. - Смит, Каюга и Рукописные словари Онейда, Бюро американской этнологии, 1884 г. (название Каюга и Онейда).
Атапаски имена
- Bedzaqetcha. - Петито, Словарь манускриптов Монтанье, Бюро американской этнологии, 1869 г. («длинные уши»: имя Цаттине).
- Bedzietcho. - Petitot, Словарь манускриптов Hare, Бюро американской этнологии, 1869 г. (имя Kawchodinne).
Другие имена
- Cabellos realzados. - Дуро, дон Диего де Пеньялоса, 43, 1882 г. (племя волосатых ши Пеньялоса; шеве-релеве у французов).
- Cheveux-relés. - Самуэль де Шамплен, 1615 г. (возможно, название Odawa ).
- Кутаки. - Gatschet, Fox Manuscript, Бюро американской этнологии, 1882 г. (имя Fox).
- Регачи. - St Cyr, устная информация, 1886 (имя Ho-Chunk; множественное число, Ne-gátc-hi-ján).
- Сахея (мн. -О'о). - Шайенн имя. Возможно то же имя, что и неизвестное племя, которое Дакота Сиу называть "Шахия", как предполагается, Кри, к которому его уменьшительное «Шахияна» является основой для названия «Шайенн».
Смотрите также
Примечания
- ^ Многоязычный словарь по мультиконфессиональному и поликультурному посредничеству и образованию
- ^ Уоррен, Уильям У. (1885; перепечатка: 1984) История народа оджибвея. ISBN 0-87351-162-X.
- ^ Л. Эрдрих, Книги и острова в стране оджибве (2003) В архиве 2007-09-26 на Wayback Machine
- ^ Джонстон, Бэзил. (2007) Тезаурус Анишинауба ISBN 0-87013-753-0
Рекомендации
- Дж. Муни и К. Томас. «Чиппева» в Справочник американских индейцев к северу от Мексики, отредактированный Фредериком Уэббом Ходжем (Смитсоновский институт, Бюллетень 30 Бюро американской этнологии, GPO: 1910.)