Список работ Аурелио Македонио Эспинозы-старшего - List of works by Aurelio Macedonio Espinosa Sr.

Аурелио Македонио Эспиноса-старший, Доктор философии (1880–1958), профессор Стэндфордский Университет, был всемирно известным ученым благодаря его изучению испанского и испанского языков. фольклор и филология. Он был особенно известен своим содействием изучению испанского языка и литературы.[1]

Работает

1907

  • "Los Comanches, испанская героическая пьеса в мексиканском стиле", Университет Нью-Мексико. Бюллетень, Серия языков, 1 (1907).

1909–1914

  • "Исследования ново-мексиканского испанского языка, Часть I: Фонология", Revue de Dialectologie Romane, I (1909), 157-239, 269-300. Также опубликовано издательством Чикагского университета, 1909; и Университет Нью-Мексико Бюллетень, Серия языков, I (1909). См. Списки под 1930 для более позднего издания.
  • «Исследования ново-мексиканского испанского языка, часть II: морфология», Revue de Dialectologie Romane, III (1911), 251–286; IV (1912), 241–256; V (1913), 142-172. См. Списки под 1946 годом для более позднего издания.
  • «Исследования ново-мексиканского испанского языка, часть III: английские элементы», Revue de Dialectologie Romane, VI (1914), 241-317.

1910

  • Отзыв о Родольфо Ленце, Los elementos indios del castellano de Chile (Сантьяго: 1904-10), в Revue de Dialectologie Romane, II (1910), 420-424.

1910–1916

  • «Новый мексиканский испанский фольклор: Часть I, Мифы, Часть II, Суеверия и верования», Журнал американского фольклора, XXIII (1910), 395-418.
  • «Новый мексиканский испанский фольклор: Часть III, Народные сказки», там же, XXIV (1911), 397-444.
  • «Новый мексиканский испанский фольклор: Часть IV, Пословицы, Часть V, Популярные сравнения», там же, XXVI (1913), 97-122.
  • «Новый мексиканский испанский фольклор: Часть VI, Los Trovos del Viejo Vilmas, Часть VII, Еще народные сказки, Часть VIII, Короткие народные сказки и анекдоты», там же, XXVII (1914), 105-147.
  • «Новый мексиканский испанский фольклор: Часть VI, Приложения», там же, XXVIII (1915), 204-206.
  • «Новый мексиканский испанский фольклор: Часть IX, Загадки», там же, (1915), 319-352.
  • «Новый мексиканский испанский фольклор: Часть X, Детские игры, Часть XI, Детские стишки», там же, XXIX (1916), 505-535.

1911

  • Испанский язык в Нью-Мексико и Южном Колорадо, Историческое общество Нью-Мексико, публикация № 16 (Санте-Фе: май 1911 г.).
  • "Новый мексиканский испанский фольклор", AMerican Philological Association, Transactions and Proceedings, XL (1911 г.), lxiii-lxv.
  • "Популярная поэзия Нуэво-Мехико", Ревиста-Позитива, Мексика, Эпока II, Número 134 (1911), 350-352.
  • "Los Hermanos Penitentes (Кающиеся братья)", Католическая энциклопедия (Нью-Йорк: The Encyclopedia Press Inc., 1911), XI, 635-636.

1912

  • "Cuentitos populares nuevo-mejicanos y su transcripción fonética", Bulletin de Dialectologie Romane, IV (1912), 97-115.

1913

  • "Nombres de bautismo nuevomejicanos: algunas observaciones sobre su desarrollo fonético", Revue de Diakctologie Romane, V (1913), 356-373.
  • Отзыв о Хулио Викулиа Сифуэнтес, Romances Populares y Vulgares Recogidos de la Tradición Oral Chilena,
  • Сантьяго, 1912 г., в г. Bulletin de Dialectologie Romane, V (1913), 49-55.

1914

  • Редактор Дж. Олдена Мейсона, "Сказки Тепекано", Журнал американских народных преданий, XXVII (1914), 148-210.
  • "Сравнительные заметки о новых мексиканских и мексиканских испанских сказках", Журнал американского фольклора, XXVII (1914), 211-231.

1915

  • "Romancero nuevomejicano", Revue Hispanique, Париж, XXXIII (1915), 446-560.
  • Пол Радин и Аурелио М. Эспиноза, "Народные сказки Оахаки", Журнал американского фольклора, XXVIII (1915), 390-308.

1916

  • Дж. Олден Мейсон и Аурелио М. Эспиноза, «Порто-риканский фольклор, Загадки», Журнал американского фольклора, XXIX (1916), 432-504.
  • «Заметки о Барбаре Фрейре Марреко,« Новый мексиканский испанский фольклор »», Журнал американского фольклора, XXIX (1916), 536-546.
  • "Традиционные баллады Андалусии", Мемориальный том Флюгеля (Стэнфордский университет: Stanford University Press, 1916), 92-107.

1917

  • «Речевая смесь в Нью-Мексико», Тихий океан в истории, изд. Х. Морс Стивенс и Герберт Э. Болтон (Нью-Йорк: Макмиллан, 1917), 408-428.
  • "Romancero nuevomejicano, Addenda," Revue Hispanique, XL (1917), 215-227.
  • "Nota adicional al Romancero nuevomejicano", Revue Hispanique, XLI (1917), 678-680.
  • Пол Радин и Аурелио М. Эспиноза, Эль Фольклор де Оахака (Гавана: 1917 г.).

1918

  • Дж. Олден Мейсон и Аурелио М. Эспиноза, «Порто-риканский фольклор: ди-симас, рождественские гимны, детские стишки и другие песни», Журнал американского фольклора, XXXI (1918), 289-450.
  • «День поминовения усопших в Зуфии, Акоме и Лагуне», Журнал американского фольклора, XXXI (1918), 550-552.
  • "Романсы Пуэрто-Рико" Revue Hispanique, XLII (1918), 309-364.
  • «Калифорнийский испанский фольклор: циркулярное письмо», Стэнфордский университет, май 1918 г.

1921

  • «Фольклорная экспедиция в Испанию», Журнал американского фольклора, XXXIV (1921), 127-142.
  • "Sobre la Leyenda de los Infantes de Lara", Романский обзор, XII (1921), 135-145.

1921–1926

  • "Viajes por España", опубликованная в десяти частях в Испания, 1921–1926, IV (1921), 15-17, 56-60, 165-167, 223-226; V (1922), 25-28, 83-86, 149-156, 365-368; VII (1924), 187–190; IX (1926), 345-349.

1922

  • "Palabras españolas e inglesas", Испания, V (1922), 219-228.

1922–1927

  • Дж. Олден Мейсон и Аурелио М. Эспиноза, «Порто-риканский фольклор: сказки, часть I», Журнал американского фольклора, XXXV (1922), 1–61; Часть I, продолжение, XXXVII (1924), 247-344; Часть II, XXXVIII (1925), 507-618; Часть III, XXXIX (1926), 225–304; Часть IV, XXXIX (1926), 304–369; Часть IV, продолжение, XL (1927), 313-414.

1923

  • "Los cuentos populares de España", Boletin de la Biblioteca Menéndez y Pelayo, Сантандер, V (1923), 39-61.
  • «Фольклор из Испании», Современная филология, XX (1923), 425-434.
  • «Фиеста де Галло в Барбадильо», Современная филология, XX (1923), 425-434. 1923–1926
  • Cuentos Populares Españoles (Стэнфордский университет: Stanford University Press, 1923–1926), 3 тома.

1925

  • "Испанские народные предания в Соединенных Штатах", Бюллетень современного языка, X (1925), 24-25.
  • "Los romances tradicionales en California", Homenaje a Menéndez Pidal (Мадрид: 1925), I, 299-313.
  • «Слоговые согласные в новомексиканском испанском языке», Язык, I (1925), 109-118.
  • Cuentos, Romances, y Cantares (Бостон: Аллин и Бэкон, 1925).

1926

  • "Испанские народные предания в Нью-Мексико", Исторический обзор Нью-Мексико, I (1926), 135-155.
  • Отзыв о Фрице Крюгере, Die Gegenstandskultur Sanabrias und seiner Nachbargebiete (Гамбург: 1925 г.), в Hispania, IX (1926), 68.

1927

  • Обзор Джеймса Х. Инглиша, Чередование H и F в испанском, (Нью-Йорк: Instituto de las Españas, 1926), в Hispania, X (1927), 208.
  • Рецензия на Р. Гроссманн, Das ausliindliche Sprachgut im Spanischen des Rio de la Plata (Гамбург: 1926), в Язык, III (1927), 20-25.

1927–1928

  • "Язык Cuentos Populares Españoles", Язык, III (1927), 188–198; IV (1928), 18-27, 111-119.

1928

  • "La Ciencia del Folklore", Аrchivos del Folklore Cubano, Гавана, III (1928), перепечатка, Cultural S.A., Havana, 1929, 1-16.

1929

  • "Эль Романсеро" Hispania, XII (1929), 1-32.
  • "Испанский фольклор в Америке", Ла Пренса, Нью-Йорк, февраль 1929 года.
  • "La transmisión de los Cuentos Populares", Archives del Folklore Cubano, Гавана, IV (1929), 39-52, перепечатка, Cultural S.A., Havana, 1929, 1-16.
  • "Европейские версии историй о Tar-Baby", Фольклор, Лондон, XL (1929), 217-227.
  • "Una versión española del romance Las glorias de Teresa", Archivos del Folklore Cubano, Гавана, IV (1929), 153-156.

1930

  • "Фольклор Калифорнии" Miscelánea Filológica Dedicada a D. Antonio M. Alcover (Пальма, Майорка: Circulo de Estudios, Пальма, Майорка, 1930), 111-131.
  • "Apuntaciones para un diccionario de nuevomejicanismos; algunas formas verbales raras, curiosas," Estudios Eruditos in Memoriam de Adolfo Bonilla y San Martin (Мадрид: 1930), II, 615-625.
  • «Заметки о происхождении и истории истории Тар-Бэби», Журнал американского фольклора, XLIII (1930), 129-209.
  • "Третья европейская версия истории о Tar-Baby", Журнал американского фольклора, XLIII (1930), 329-331.
  • "Эль фольклор на Испании", Revista Bimestre Cubana, Гавана, XXV (1930), 449-462.
  • "Использование условного наклонения в сослагательном наклонении в кастильской народной речи", Современная филология, XXVII (1930), 445-449.
  • Estudios Sobre el Español de Nuevo Méjico, I, Fonética (Буэнос-Айрес: Biblioteca de Dialectologia Hispanoamericana, Instituto de Filologia, Университет Буэнос-Айреса, под редакцией Амадо Алонсо и Анхеля Розенблата, 1930), стр. 472.
  • "Ориген восточный и desarrollo hist6rico del cuento de las doce palabras retorneadas", Revista de Filologia Española, Мадрид, XVII (1930), 390-413.
  • «Тема Ронсесвальеса и Бернардо дель Карпио в поэзии Кубы», Archivos del Folklore Cubano, Гавана, V (1930), 193–198.

1931

  • "Sobre los orígenes del cuento del muñeco de brea", Boletin de la Biblioteca Menéndez y Pelayo, Numero extraordinario en homenaje a don Miguel Artigas (1931), I, 296-318.
  • El Romancero Español (Мадрид: Biblioteca Española de Divulgación Científica, IX, 1931). Первоначально опубликовано в Hispania в 1929 г., см. выше.
  • "Новые мексиканские версии истории Tar-Baby", Ежеквартальный вестник Нью-Мексико, I (1931), 85-104.

1932

  • "Традиционные испанские баллады в Нью-Мексико", Испания, XV (1932), 89-102.
  • "Испанские традиционные романсы в кантане и релевантные лос-индиос-де-лос-пуэблос де Нуэво-Мехико", Boletin de la Biblioteca Menéndez y Pelayo, XIV (1932), 98-109.
  • "El Desarrollo de la Palabra 'Castilla' en la Lengua de los Indios Queres de Nuevo Mejico", Revista de Filologia Española, XIX (1932), 261-277.
  • Рецензия на Э. Ф. Тискорния, La lengua de "Martin Fierro" (Буэнос-Айрес: 1930), в Язык, VIII (1932), 57-59.

1933

  • "Еще одна версия истории о Тар-Бэби из Нью-Мексико", Ежеквартальный вестник Нью-Мексико, III (1933), 31-36.
  • "Европейские версии истории Tar-Baby", Журнал американского фольклора, XLVI (1933), 91-92.
  • "La leyenda de Don Juan y las Doce palabras retorneadas", Boletin de la Biblioteca Menéndez y Pelayo, XIII (1933), 216-219.

1934

  • «Испанская традиция в Нью-Мексико», Бюллетень Университета Нью-Мексико, XLVII (1934), 26-39.
  • "El desarrollo fonético de la palabra 'todo' en la frase 'con todo y + maintivo' en el español de Nuevo Méjico," Investigaciones Lingüísticas, Мексика, II (1934), 195-199.
  • "La Clasificación de los Cuentos Populares, Un Capitulo de Metodologia Folklórica", Boletin de la Academia Española, XXI (1934), 175-208.
  • «Восточные фуэнтес дель куэнто де ла Матрона де Эфесо», Boletin de la Biblioteca Menéndez y Pelayo, XVI (1934), 489-502.

1935

  • "New Mexican Spanish Coplas Populares", Hispania, XVIII (1935), 135-150.
  • "La palabra Castilla en la lengua de los indios hopis de Arizona", Revista de Filologia Española, XXII (1935), 298-300.
  • «Фольклор в европейской литературе, программа курса E180 на факультете романских языков Стэнфордского университета» (Стэнфордский университет: 1935; переработанное издание, 1947).

1936

  • "Индийские народные сказки пуэбло", Джоурнал американского фольклора, XLIX (1936), 69–133.
  • "Испаноязычные версии сказки о многократно убитом трупе", Журнал американского фольклора, XLIX (1936), 181–193.
  • "El tema de la Princesa Orgullosa en la tradición hispánica". Homenage a Antoni Rubió i Lluch (Барселона: 1936), III, 621-629.

1937

  • España en Nuevo Mejico - Lecturas Elementales Sobre la Historia de Nuevo Mejico y su Tradición Española (Нью-Йорк: Аллин и Бэкон, 1937).

1938

  • "Otro romance español tradicional", Revista Bimestral de la Universidad de los Andes, Мерида, Венесуэла, II (1938), 121–127.
  • "Дополнительные сведения о происхождении и истории магазина Tar-Baby", Фольклор, XLIX (1938), 168–181.
  • Кончита Аргуэлло, "История и новелла Калифорния" (Нью-Йорк: компания Macmillan, 1938).
  • Обзор Алисы Корбин Хендерсон, Братья Света: Пенитенты Юго-Запада, (Нью-Йорк: Harcourt, Brace and Co., 1937), в Jжурнал американского фольклора Л.И. (1938), 445-449.

1940

  • «Испанские сказки из Калифорнии», Hispania, XXIII (1940), 121–144.

1941

  • «Необычный образец испанской балладной традиции в Нью-Мексико», Стэнфордские исследования в области языка и литературы (Стэнфорд: издательство Стэнфордского университета, 1941), 28–34.
  • "Sobre la Importancia del Romancero", Ревиста Кубана, XV (1941), 214-219.

1942

  • «Разные материалы индейцев пуэбло из Нью-Мексико», Филологический квартал, XXI (1942), 121–127.

1943

  • "Новая классификация основных элементов истории о Тар-Бэби на основе двухсот шестидесяти семи версий", Журнал американского фольклора, LVI (1943), 31-37.
  • Совместно с Дж. Мануэлем Эспиносой: «Техасцы - новая мексиканская испанская народная пьеса середины XIX века», Ежеквартальный обзор Нью-Мексико (Осень 1943 г.), 299-308.

1944

  • "Полуостровные испанские версии Истории Тар-Бэби", Журнал американского фольклора, LVII (1944), 210-211.
  • С Дж. Мануэлем Эпинозой, "Лос-Теханос", Hispania, XXVII (1944), 291-314.
  • "Калифорнийский испанский фольклор: Загадки", California Folklore Quarterly, III (1944), 293-298.
  • Обзор Anuario de la Sociedad Folklórica de México, Vols. I-III (1938–42), в California Folklore Quarterly, III (1944), 337-338.

1945

  • "Los 'Agüelos' de Nuevo Méjico," Boletin de la Biblioteca Menendez y Pelayo XXI (1945), 71-78.

1946

  • Estudios Sobre el Español de Nuevo Méjico, II, Morfologia (Буэнос-Айрес: Biblioteca de Dialectologia Hispanoamericana, Instituto de Filologia, Университет Буэнос-Айреса, под редакцией Анхеля Розенблата, 1946).
  • Cuentos Populares de España (Буэнос-Айрес-Мексика: Эспаса-Кальпе, Аргентина, С.А., 1946).

1946–1947

  • Cuentos Populares Españoles, Recogidos de la Tradición Oral de España (Мадрид: Consejo Superior de Investigaciones Cientificas, 1946–1947), 3 тома.

1949–1950

  • «Испанский фольклор», Стандартный словарь фольклора, мифологии и легенды (Нью-Йорк: Funk and Wagnalls, 1949, 1950), 1061–1073.

1951

  • "Испанские и испанско-американские народные сказки", Журнал американского фольклора, LXIV (1951), 151–162.
  • "Las versiones hispánicas peninsulares del cuento del Muñeco de Brea", Estudios dedicados a Menéndez Pidal (Мадрид: Consejo Superior de Investigaciones Cientificas, 1951), II, 357–381.

1952

  • «Испанские традиции среди индейцев пуэбло», Estudios Hispánicos: Homenaje a Archer М. Хантингтон, Уэлсли, Массачусетс, 1952, 131–141.

1953

  • Romancero de Nuevo Méjico (Мадрид: Revista de Filologia Española --- Анехо LVIII, 1953.

1954

  • "Детский фольклор Нуэво-Мехико", Revista de dialectologia y tradiciones populares, X (1954), 1-49.

Рекомендации

  1. ^ Триша Т. Фердинанд (16 июля 2012 г.). "Эспиноза, Аурелио Македонио (1880-1958)". Празднование латиноамериканского фольклора: энциклопедия культурных традиций [3 тома]: энциклопедия культурных традиций. ABC-CLIO. С. 475–478. ISBN  978-0-313-34340-7.