Литовская рапсодия - Lithuanian Rhapsody

Литовская рапсодия (Польский Рапсодия литевская) в Несовершеннолетний, Соч. 11 - третий из Мечислав Карлович шесть симфонические стихи. Типичный спектакль длится 18–20 минут.

История

Истоки композиции

В Литовская рапсодия отличается от других симфонических поэм Карловича тем, что не был вдохновлен каким-либо повествованием или философскими проблемами. Это очень личная работа[1] и восходит к собственным корням композитора: первые годы жизни он провел в Литве (его семья была польскими помещиками).[1] Более того, в отличие от других произведений Карловича, Рапсодия основан на актуальном народном материале (литовском и Белорусский мелодии),[2] многие из них были собраны композитором в 1900 году во время отпуска в его родовом имении.[2][3] Вот как он написал об этом произведении в письме другу. Адольф Чибинский (24 ноября 1906 г.):[1][2][4][5]

Я попытался заключить в нем полное горе, печаль и вечное рабство той расы, песни которой я слышал в детстве ... Удалось ли мне или насколько мне привить в форме оркестрового произведения хотя бы частичку того, что висит, исчезая в воздухе во всех частях этого региона, я не могу судить.[6]

В соответствии с Лешек Полони, ведущий польский авторитет о Карловиче, Рапсодия имел отношение к «воспоминаниям о детстве, с изображением семейного дома и детских игр».[2][4]

Состав и история исполнения

Он был написан в период с апреля по ноябрь 1906 года.[1][2] В то время как Карлович начал работать над этим в Варшава, позже он переехал в Закопане. В то время как он закончил Рапсодия он уже проживал в Лейпциг.[1]

Первое выступление состоялось 25 февраля в Варшаве.[2][3] или 26[1][5] Февраль 1909 г. Гжегож Фительберг, вскоре после трагической смерти Карловича (8 февраля).[3] В 1910 или начале 1911 г. Гебетнер и Вольф первое издание было опубликовано Варшавское музыкальное общество (пластина G 4791 W).[2]

В последующие годы Рапсодия было слышно в польских концертных залах Варшавы, Краков и Львов, но и за рубежом: в Отлично, Глазго, Санкт-Петербург и Лондон. Его исполнили несколько выдающихся дирижеров, таких как Гжегож Фительберг, Эмиль Млынарский, Мечислав Солтис, Здислав Бирнбаум, Хенрик Опеньски и Хосе Лассаль.[5]

В 1923 году балет на музыку этой тональной поэмы был поставлен в Большом театре им. Познань. В 1983 г. вместе с Концерт для скрипки и некоторые песни Карловича Рапсодия был включен в театральный спектакль Адам Ханушкевич в Большом театре Лодзь.[5]

Подсчет очков

Он рассчитан для трех флейт, двух гобоев, английского рожка, двух кларнетов (B ♭), бас-кларнета (B ♭), двух фаготов, четырех валторн (F), двух труб (C), трех тромбонов; литавры, треугольник, тарелки и струнные.

Структура

В Рапсодия представляет собой последовательность из пяти слабо связанных разделов:[1][3][4][5]

Аллегро бен модерато (Несовершеннолетний ) —
Ленто (До минор ) - Allegretto pastorale (Ми мажор ) - Ленто (C♯ минор) -
Andante tranquillo (D ♭ мажор ) —
Аллегретто джокосо (Фа мажор ) —
Tempo I (Аллегро бен модерато)

Анализ

В этой композиции Карлович использовал русские формальные модели. По сути, они не связаны с развитием и основаны на гармонических, текстурных, цветовых и оркестровых вариациях.[1][4] Ощущение связности разделов создается случайными прямыми тематическими ссылками (третий и четвертый разделы), более тонкими намеками и возвращением вступительного материала в конце.[1]

Произведение основано на ля минор и связанных с ним тональностях. Внешние разделы основаны на заклинательной трех нотной мелодии,[4] что, скорее всего, старый Литовский песня урожая Бекит, Бареляй[2] (есть его гармонизация Чюрленис ).

Второй раздел - лирический, содержащий пасторальные элементы (ведь вместо одной темы две).[5] Тема третьего раздела - популярная Белорусский Колыбельная песня.[2] Четвертый раздел использует версию этой танцевальной и энергичной, напоминающую литовскую песню. Мылу, мылу, мылу поют дети.[2] Это приводит к кульминации всей работы.[4]

Записи

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я Пол Бэнкс. Предисловие к Миль / ч версия
  2. ^ а б c d е ж грамм час я j Лешек Полони. Примечания к буклету DUX 0132/0133
  3. ^ а б c d Ричард Уайтхаус. Примечания к буклету к Наксос 8.570452.
  4. ^ а б c d е ж Алистер Вайтман. Примечания к буклету в Чандос 209986.
  5. ^ а б c d е ж грамм час я j Иваницкая-Нияковская, Анна (2009). "Мечислав Карлович", Рапсодия Литевская"". Culture.pl. Получено 8 июня, 2017.)
  6. ^ Перевод Алистера Вайтмана. Исходный текст: «(...) wykończyłem kompozycję, którą nazwę prawdopodobnie 'Rapsodią litewską'. Starałem się zakląć w nią cały żal, smutek i niewolę wiekuistą tego się udało choć z cząstkę tego, co wisi roztopione w powietrzu każdego kątka tych stron, wlać w formy utworu orkiestrowego, tego osądzić nie mogę ". (цитируется по: Иваницкая-Нияковская, Анна (2009). "Мечислав Карлович", Рапсодия Литевская"". Culture.pl. Получено 8 июня, 2017.)
  7. ^ Orkiestra Symfoniczna Filharmonii ląskiej, "Мечислав Карлович. Poematy symfoniczne"
  8. ^ Запись в каталоге на Польская национальная библиотека
  9. ^ Запись в каталоге на Польская национальная библиотека
  10. ^ Warszawska Orkiestra Symfoniczna. Он состоял из двух оперных оркестров Варшавская камерная опера (ср. Orkiestra Symfoniczna Filharmonii ląskiej, "Мечислав Карлович. Poematy symfoniczne" ).

внешняя ссылка