Ману Бхандари против Кала Викас Motion Pictures Ltd - Manu Bhandari v. Kala Vikas Motion Pictures Ltd

Манну Бхандари против Кала Викас Motion Pictures Ltd (AIR 1987 Delhi 13) является знаковым случаем в области Закон об авторском праве Индии. Это первое решение высшей судебной системы Индии, которое прояснило объем и рамки неимущественные права под Закон об авторском праве Индии.

Факты по делу

Истец в этом случае, Манну Бхандари, был известным романистом на языке хинди. Ответчик снял фильм "Самай Ки Дхара" по роману истца "Аап Ка Банти". Хотя фильм снимался по соглашению с истцом, истец не был доволен тем, как ее работа была рассмотрена во время адаптации романа в фильм. Истица опасалась, что ее имидж будет запятнан, если искаженная версия ее романа будет представлена ​​в фильме. Таким образом, истец потребовал постоянного судебного запрета на показ и показ фильма. Хотя стороны по делу пришли к соглашению до того, как Суд вынес решение, стороны просили Суд вынести свое решение, поскольку объем защиты личных неимущественных прав в Индии еще не был разъяснен высшей судебной властью Индии.

Самый важный вопрос, обсуждаемый судом

Какова сфера действия статьи 57 Закона об авторском праве 1957 года?

Ключевые аспекты судебного решения

Суд разъяснил следующие важные замечания по этому делу.[1] -

  • Раздел 57 Закона об авторском праве 1957 года, который касается защиты личных неимущественных прав в Индии, поднимает статус автора за пределы материальных выгод авторского права и придает ему особый статус.
  • Право автора не допускать искажения своего произведения не ограничивается случаями литературного воспроизведения его произведения. Судебный запрет в виде судебного запрета может быть вынесен даже в тех случаях, когда фильм снят по роману автора.
  • Язык раздела 57 имеет самый широкий диапазон и не может ограничиваться только «литературным» выражением. Непосредственно охватываются визуальные и звуковые проявления.
  • Особая защита, предоставляемая автору в соответствии с индийским законом об авторском праве, подчеркивается тем фактом, что средства правовой защиты в виде запретительного судебного приказа или возмещения ущерба могут быть востребованы «даже после передачи полностью или частично указанных авторских прав»
  • Таким образом, раздел 57 явно отменяет условия договора уступки авторских прав. Иными словами, любой договор уступки должен рассматриваться с учетом положений статьи 57, и условия договора не могут отрицать особые права и средства правовой защиты, гарантированные статьей 57.
  • При чтении контракта с разделом 57 становится очевидным, что допустимые модификации - это такие модификации, которые не превращают фильм в совершенно новую версию оригинального романа.
  • Изменения не должны искажать или искажать оригинальный роман.

Внимательно изучив обстоятельства дела, суд поручил ответчику по этому делу внести в фильм определенные изменения и удаления перед его показом. Однако, поскольку стороны пришли к соглашению до оглашения приговора, суд не привел в исполнение свои выводы.

Актуальность решения в сравнительной перспективе

Гражданское право стран подобно Франция и Германия уделять большое внимание неимущественные права защита. Например, немецкий закон об авторском праве защищает три вида неимущественных прав: право на указание авторства, целостность и раскрытие информации. Итак, с точки зрения сравнения, эти страны определяют моральные права гораздо шире, чем Индия. С другой стороны, концепция моральных прав вызвала сильное сопротивление в Соединенных Штатах. В 1990 году Соединенные Штаты впервые признали ограниченный набор неимущественные права для ограниченного класса работ. Они были изложены в «Закон о правах визуальных художников »1990 г. и теперь воплощены в разделе 106-A Американского Закон об авторском праве 1976 г.. Раздел 106-A не распространяется на множество произведений, таких как фильмы, которые охраняются европейским режимом моральных прав.

Рекомендации