Маргарет Шарп - Margaret Sharpe
Маргарет Шарп | |
---|---|
Академическое образование | |
Альма-матер | Университет Квинсленда (кандидат наук ) |
Академическая работа | |
Дисциплина | Лингвист |
Субдисциплина | Австралийские языки аборигенов |
Маргарет Клэр Шарп это лингвист из Австралийские языки аборигенов, специализирующаяся на Югамбех-бунджалунг языки, особенно в отношении Югамбир, Она также сделала важные спасательные полевые работы на Северная территория Язык алава.
Карьера
Шарп защитила докторскую диссертацию по языку Народ алава на Университет Квинсленда в 1965 г.[1] После дальнейших полевых исследований в период с июня 1966 года по май 1968 года он был обновлен и издан в виде монографии под печатью Австралийский институт исследований аборигенов в 1972 г.[2] Тем временем она работала с одним из последних спикеров Югамбир Джо Калхему, которому тогда было за восемьдесят, и сумел описать результаты в 53-страничном анализе, опубликованном вскоре после его смерти в 1968 году.[3]
В рамках своей работы над Алавой она перевела рассказы на алавский язык и Криол версии о том же, что сообщил ее информатор Барнабас Робертс относительно ожесточенных столкновений между белыми поселенцами и алавами,[4] и, по словам одного рецензента, их сопоставление подчеркнуло, что рассказывание историй аборигенов на их английских диалектах иногда может быть столь же, если не больше, откровением, как то, что записано о событии на их родном языке.[а]
Шарп продолжал большую работу в качестве лектора на кафедре аборигенов и мультикультурных исследований Университет Новой Англии, на Цепочка диалектов Югамбех-Баанджалунг. Она также принимала активное участие в обучении групп коренного населения исчезнувшим языкам, на которых говорили их предки.[6]
Шарп написал три романа, в одном из которых Разделенная семья, занимается межрасовыми конфликтами и дружбой.
Шарп говорит на одном из вариантов бунджалунга, «хотя и не очень бегло», и записал разговор с преподавателем языка югамбе Шоном Дэвисом.[7] Она остается дополнительным лектором и теперь возвращается к своему первоначальному интересу к науке, получив докторскую степень по астрофизике.[8]
Почести
В 2017 году Шарп был назначен Кайалгумм, «чемпионом по борьбе», Музеем Югамбе в знак признания ее многолетней стипендии и преподавания в области документирования и помощи в возрождении языка Югамбе.[9]
Примечания
- ^ Возможно, лучшей иллюстрацией ценности аборигенного английского языка является рассказ Барнабаса Робертса, переданный Маргарет Шарп в 1967 году ... Здесь помещены креольские / английские свидетельства Робертса о насильственных контактах между аборигенами и белыми и перевод Шарпа на Алава связанного инцидента. спина к спине. Даже переводчик признает, что аборигенный английский «в некоторых отношениях полнее, чем версия алавы (в переводе)» Геркус и Саттон, с.63. Это определенно.'[5]
Цитаты
Источники
- Каннингем М. (1969). Описание югумбирского диалекта Банджаланга (PDF). Том 1. Документы Квинслендского университета. С. 69–122.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Хедон, Дэвид (1988). ""Пришествие динго ": взаимодействие черного и белого в литературе Северной территории". В Нельсоне, Эммануэль Сампат (ред.). Связи: Очерки черной литературы. Aboriginal Studies Press. С. 25–40. ISBN 978-0-855-75186-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Марчиняк, Екатерина; Шарп, Маргарет (22 августа 2017 г.). «Маргарет Шарп: лингвист языков австралийских аборигенов». ABC Северное побережье.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Шарп, М. (1986). «Переход в Миссию; Воровство на станции». В Геркус, Луиза; Саттон, Питер (ред.). Вот что случилось: исторические рассказы аборигенов. Австралийский институт исследований аборигенов. ISBN 978-0-855-75144-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Шарп, М. (1993). «Обучение исчезающему языку». В Уолше, Майкл; Яллоп, Колин (ред.). Язык и культура аборигенов Австралии. Aboriginal Studies Press. С. 73–84. ISBN 978-0-855-75241-5.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Шарп, Маргарет С. "Блог Маргарет Шарп".
- Шарп, Маргарет С. (1965). Фонология и грамматика алава (PDF). Университет Квинсленда.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Шарп, Маргарет С. (1972). Фонология и грамматика Алава. Канберра: Австралийский институт исследований аборигенов.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Шарп, Маргарет С. (1985). «Поселок Бунджалунг и миграция» (PDF). История аборигенов. 9 (1): 101–124.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Шарп, Маргарет С. (1998). Словарь югамбеха, включая соседние диалекты (PDF). Тихоокеанская лингвистика. ISBN 0 85883 480 4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Шарп, Маргарет С. (1999). Алава Ванггая: Алава-криол-английский словарь. Кэтрин, NT: Дивуррувурру-Яру.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Шарп, Маргарет С .; Танбридж, Дороти (2003) [Впервые опубликовано в 1997 году]. «Традиции вымерших животных, изменение уровня моря и вулканы среди австралийских аборигенов: данные лингвистических и этнографических исследований». В Бленче, Роджер; Сприггс, Мэтью (ред.). Археология и язык I: теоретико-методологические направления. Рутледж. С. 345–361. ISBN 9781134828777.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Шарп, Маргарет С. (2005). Введение в язык югамбех-бунджалунг и его диалекты (4-е изд.). Армидейл, Новый Южный Уэльс: Университет Новой Англии.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Шарп, Маргарет С. (2007). «Пересмотренный взгляд на глагольные суффиксы Yugambeh-Bundjalung». В Сигеле, Джефф; Линч, Джон Доминик; Идс, Диана (ред.). Описание языка, история и развитие: лингвистические пристрастия к памяти Терри Кроули. Издательство Джона Бенджамина. С. 53–68. ISBN 978-9-027-25252-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Шарп, Маргарет С. (2008). «Алава и его соседи: загадка, вариации 1 и 2». В Бауэрн, Клэр; Эванс, Бетвин; Мичели, Луиза (ред.). Морфология и история языка: В честь Гарольда Коха. Издательство Джона Бенджамина. С. 59–70. ISBN 978-9-027-29096-0.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- «Лектор UNE объявлен« чемпионом »по языку аборигенов». Армидейл: Университет Новой Англии. 24 июля 2017.