Массука Живойинович - Massuka Živojinović

Велимир Живойинович Массука (1886–1974) - также иногда пишется как Масука (Сербская кириллица: Масука), в неправильной транслитерации с Сербская кириллица, как он использовал Massuka в Латинский алфавит рядом с его именем в Кириллица, а именно "Велимир Живојиновић Массука" - был сербский поэт, драматург, литературный критик, переводчик. Большая часть его деятельности была посвящена театру. Работал театральным режиссером в Белград, Скопье, и Ниш.[1]

биография

Он родился в Велика Плана, потерял мать в возрасте одного года и отца, когда ему было десять. Он читал немецкий в Белградский университет и закончил учебу в 1914 году. Первая мировая война он был в сербской армии и пойман пневмония в Сан-Джованни в 1916 г., был взят в плен в Улцинь и переведен в лагерь Болдогассзоны (ныне Frauenkirchen, Австрия ) до 1918 г.

После войны работал учителем в Белграде. С 11 ноября 1924 г. по 21 августа 1925 г. он был директором Национальный театр в Белграде. С 1925 по 1934 год он переводил различные произведения с английского и немецкого языков, в том числе Уильям Шекспир с Зимняя сказка и Ромео и Джульетта. После окончания Первая Мировая Война Он женился на Данике Радмилович (родился в 1893 г.), учительнице французского языка.[2] Их сын Бранимир Живойинович (1930–2007) был также поэтом и немецким литературоведом.[3]

Рекомендации

  1. ^ "Велимир Живойинович Массука (1886–1974)". riznicasrpska.net.
  2. ^ http://scc.digital.nb.rs/collection/misao[постоянная мертвая ссылка ]
  3. ^ Лазаревич, Лаза (1986). Челокупна Дела, Свезак I. Белград: SANU.