Башня Монтень - Montaignes tower - Wikipedia
Башня Монтеня это южная башня Шато де Монтень, исторический памятник, расположенный во французском департаменте Дордонь. Башня является единственным остатком оригинального замка шестнадцатого века, поскольку другие здания пришлось перестроить после пожара 1885 года.[1]
Башня была отремонтирована и переоборудована в Мишель де Монтень Спецификации в 1571 году, после его первого ухода из общественной жизни. В нем, в частности, находилась знаменитая библиотека и кабинет, в котором он проводил «большую часть своих дней».[2] и исследование, в котором Эссе были написаны.
В знак признания своего исторического и культурного значения башня была классифицирована как памятник истории правительством Франции с 1952 года.[3] Это единственное из зданий замка, которое сегодня открыто для посетителей.
Архитектура
На самом деле башня состоит из трех различных архитектурных элементов: центральной круглой башни, меньшей вспомогательной башни (с винтовой лестницей) и квадрата. Corps de Logis торчащие из башни. Он был построен в XVI веке в стиле неоренессанса. Он упирается в барбакан защита главного входа в замок и его двор, или Cour d'honneur, сбоку от ворот.[4]
Внутри башни
В круглой башне на первом этаже находится часовня со сводчатым потолком, а второй этаж использовался как спальня. Каналы, спрятанные между первым и вторым этажами, передают звуки с хорошей точностью, что позволяло Монтеню слышать Масса не выходя из спальни в старости. На третьем этаже есть небольшая комната, которая служила библиотекой во времена Монтеня, и площадь Corps de Logis три метра в длину и два с половиной в ширину, которые использовались Монтенем в качестве исследования. Хотя Corps de logis был почти полностью покрыт картинами из жизни Монтеня, только следы секко существуют по сей день.[5]
Башня во времена Монтеня
Ученые давно отметили, что физическое окружение башни повлияло на письмо Монтеня; Сам Монтень подробно останавливается на важности библиотеки для его написания в третьем эссе третьей части книги. Эссе. Монтень не просто использовал книги в своей библиотеке для вдохновения, но его также вдохновили картины и изречения, нарисованные на стенах и потолках, как показывает их использование в Эссе цитат из картин комнаты. Степень и характер этого влияния остается, однако трудно установить: хотя ранние критики, возможно, предполагали стилистическое соответствие между размножающимися украшениями и ярким письмом Монтеня,[6] более поздние исследования склонны настаивать на личном подходе Монтеня к вдохновению, исходящему от картин и окружающих его максим.[7] или по тому, как его физическое устройство, «структура, основанная на сравнении и противопоставлении», отражает ассоциативные тенденции чтения Монтеня ».[8]
Библиотека
Сорок шесть из сорока восьми дубовых балок, а также две несущие балки были расписаны греческими и латинскими цитатами во времена Монтеня. Эти надписи все еще видны сегодня, хотя некоторые из них покрывают более ранние надписи. Посетители в восемнадцатом веке отмечали присутствие максимы на досках библиотеки, а также на ее полках, но сегодня они стерлись. Посвящение всей библиотеки другу Монтеня Этьен де ла Боэти также потеряно, как и шкаф, в котором хранилось более тысячи книг.[7]
На двух несущих балках нанесено восемь надписей из авторы-скептики, в основном из Секст Эмпирик. На сорока шести балках, расположенных в три ряда, начертано в общей сложности шестьдесят семь высказываний.[5] взяты в большинстве своем из Библии и у классических авторов (в том числе Гораций, Лукреций, Menander, и Софокл ). Многие из них упоминаются в Эссе, дословно, в переводе или перефразируя. Ален Легро утверждает, что порядок, в котором Монтень встретил бы цитаты во время прогулки по комнате, заметно влияет на структуру некоторых эссе, особенно «Извинения за Раймонда Себона». Более поздние авторы, такие как Грейс Нортон, Пьер Вилли, Мишель Бутор и Джордж Хоффманн, также обсуждали эти цитаты.[7]
Библиотека упоминается в путевых заметках еще с 1611 г., в том числе на английском (Джон Стерлинг в 1836 г.).[9]
Изучение
В кабинете, единственной комнате в башне с камином, хранилось большинство картин, выполненных по заказу Монтеня. Окрашены секко, они включали "пейзаж с Венера и Адонис, Марс и Венера удивлена Вулкан, Кимон кормил в тюрьме его дочь Перо, моряк, потерпевший кораблекрушение, благополучно оказался на берегу у храма Нептун, фигура с копьем перед другим храмом и битва между солдатами (возможно, гладиаторами) в месте, которое могло быть амфитеатром ». Ранние отчеты также сообщают о наличии изображений Суд Парижа и о сожжении Трои, а также о сцене банкета, но они не упоминаются в отчетах, датируемых девятнадцатым веком.[10] Все еще видимая латинская надпись, датированная 1571 годом, посвящает комнату «à sa liberté, à sa tranquillité et à son loisir» («его [Монтеня] свободе, его спокойствию и его досугу»).[5]
Оформлен в типичном для Франции орнаментальном стиле. Маньеризм в стиле, картины и замысловатые границы заполняли «каждый дюйм» доступной поверхности, включая «потолочные балки и потолок». Одной из центральных тем картин, собранных в пространстве, кажется, была нагота, вопрос, образно выраженный в основе письменного проекта Эссе.[11]
В культуре
Как символ противоречия между писательским воображением и ограничениями окружающей среды, башня фигурирует в трудах многих других писателей, помимо Монтеня. Например, «Башня Монтеня» - это название стихотворения Джеффри Григсон, опубликовано в сборнике 1984 г. Башня Монтеня и другие стихи. Он исследует отношения между писателем, его ближайшим окружением и компасом его воображения, представляя Монтеня за работой в своей библиотеке и смотрящего на сельскую местность, окружающую замок, после того, как задается первоначальный вопрос: «Действительно ли это было здесь, в этой выложенной плиткой стене? комнату в этой башне, что написал Монтень? "[12]Хилари Мастерс представляет еще один подход к аналогичной теме в своем сборнике эссе, опубликованном в 2000 г. В башне Монтеня. Рассказывая о посещении башни, он отмечает способы, которыми она предназначена для удовлетворения как духовных, так и материальных потребностей, но для него ограничения утверждаются над свободой, предоставляемой убежищем: «Наши представления, часто ложно подтверждаемые памятью, могут пересекать многие границы, но эти побеги обречены, и свобода всегда находится за их пределами ".[13]
Рекомендации
- ^ "Официальный сайт замка Монтень". Получено 4 февраля 2013.
- ^ Монтень, Мишель де (1965). В.-Л. Солнье (ред.). Les Essais de Michel de Montaigne (на французском языке) (изд. 1992 г.). Париж: PUF.
- ^ База Мериме: Шато де Монтень, Ministère français de la Culture. (На французском)
- ^ «Вход регионального управления по делам культуры Шато де Монтень» (На французском). Получено 5 февраля 2013.
- ^ а б c Легро, Ален (2007). Sentences peintes et autres надписи de la bibliothèque de Montaigne (на французском языке) (в Montaigne, Les Essais (Pléiade) ed.). Париж: Галлимар. С. 1892, 1903.
- ^ Эдуард Гали; Леон Лапейр (1861 г.). Montaigne chez lui: Visite de deux amis à son château (На французском). Периге: Ж. Бунэ. п.35.
- ^ а б c Легро, Ален (2000). Essais sur poutres. Париж: художественная литература.
- ^ Хоффманн, Джордж (2006). "Обнаженная натура Монтеня: Открытые заново картины утерянной башни". Йельские французские исследования.
- ^ Боуэн, Барбара (осень 2002 г.). "Essais sur Poutres: Peintures et Inscriptions chez Montaigne. [Рецензия на книгу]". Журнал шестнадцатого века. 33 (3): 870–871. Дои:10.2307/4144067. JSTOR 4144067.
- ^ Хоффманн, Джордж (2006). "Обнаженная натура Монтеня: Открытые заново картины утерянной башни". Йельские французские исследования (110 (Значение и его объекты: материальная культура в средневековой и ренессансной Франции)): 122, 133. JSTOR 20060043.
- ^ Хоффманн, Джордж (2006). "Обнаженная натура Монтеня: Открытые заново картины утерянной башни". Йельские французские исследования (110 (Значение и его объекты: материальная культура в средневековой и ренессансной Франции)): 126. JSTOR 20060043.
- ^ Григсон, Джеффри (1984). Башня Монтеня и другие стихи. Лондон: Секер и Варбург. п. 11.
- ^ Ганди, Джефф (осень 2000 г.). "Как справиться с правдой: потерянный чемодан: размышления о литературной жизни Николаса Дельбанко; Детство в Млечном Пути: Стать поэтом в Огайо Дэвидом Бренданом Хоупсом; Ночной садовник: Поиск дома" Марджори Сандор; Маленький Бросок и другие очерки Сэма Пикеринга; Хилари Мастерс в башне Монтеня (рецензия) ". Обзор Джорджии. 54 (3): 559–572. JSTOR 41401865.
Координаты: 44 ° 52′40 ″ с.ш. 0 ° 01′48 ″ в.д. / 44,8778 ° с.ш.0,0301 ° в.