Моисей полагает, что его пальцы на ногах из роз - Moses supposes his toeses are roses

Мать играет с младенцем (1913).

«Моисей полагает, что его пальцы на ногах из роз» это часть Английский язык чушь и скороговорка.

Текст песни

Версия, опубликованная в 1888 году, описывается как «вызывающая много душевных страданий у привычных Миннетонка ", запускается:[1]

Моисей полагает, что его пальцы на ногах - розы;
Моисей ошибочно предполагает,
Потому что ничьи пальцы на ногах не розы или букеты,
Как Моисей полагает, что его пальцы на ногах.

В 1895 году была опубликована несколько другая версия:[2]

Если Моисей полагает, что его пальцы - розы,
Тогда Моисей ошибочно предполагает;
Ведь ничьи пальцы не букетики или розы,
Как Моисей полагает, что его пальцы на ногах.

Вариант 1944 года имеет:[3]

Моисей полагает, что его пальцы на ногах - розы,
но Моисей ошибочно полагает.
Для Моисея он знает, что его пальцы на ногах не розы
как Моисей полагает, что его пальцы ног.

В 1952 году эта последняя версия была использована в качестве основы для песни в мюзикле. Петь под дождем.

Культурные ссылки

  • Музыкальный Петь под дождем включает песню, основанную на вариации скороговорки.

Рекомендации

  1. ^ "[без названия]". Расшифровка стенограммы округа Мауэр. Остин, Миннесота. xxi (23): 1. 1888-08-22. Cite использует общий заголовок (помощь)
  2. ^ Аноним (1895). Драгоценный вздор. Нью-Йорк: Фрэнсис и Ньютон. п. 31.
  3. ^ Эль М. (1944-10-08). "После всего". Hutchison News-Herald. Хатчисон, Канзас: 4.