Питер Хорн (поэт) - Peter Horn (poet) - Wikipedia

Питер Рудольф Гизела Хорн

Питер Рудольф Гизела Хорн (7 декабря 1934 - 23 июля 2019) был южноафриканским поэтом чешского происхождения.[1] Он произвел особенное впечатление своей анти-Апартеид поэзия.[2][3] В конце Вторая Мировая Война ему пришлось бежать из дома и сначала поселиться у родителей в Бавария а позже в Фрайбург im Breisgau, где он закончил среднюю школу в 1954 году. Затем он эмигрировал со своими родителями в Южную Африку.

биография

Хорн родился в Теплице, Оккупированная немцами Чехословакия (в настоящее время в Чехия ). Он учился в начальной школе в Шенау; Гимназия в Теплицах (1945); Донаувёрт (1945–1950); Гимназия Бертольда во Фрайбурге (Брюссель) (1950–1954). Учился в Университет Витватерсранда и педагогический колледж (Йоханнесбург ). Некоторое время он работал упаковщиком, строителем, лаборантом, фотографом, страховым агентом и учителем. Затем он преподавал в Университете Витватерсранда, Университет Южной Африки и Университет Зулуленда. Он был профессором и заведующим кафедрой немецкого языка в Кейптаунский университет (1974–1999).[4][5] Он был почетным профессором и научным сотрудником Университет Витватерсранда.[6]

Он умер в Йоханнесбурге.[7]

Поэзия и рассказы

Его поэзия была охарактеризована Жаком Альваресом-Перейром следующим образом:

В тоталитарных режимах есть граждане и поэты, которых они заслуживают, те, кто принимает штыки, на которых основан порядок, и которые своим молчанием или бесполезной болтовней делают себя пособниками тех, кто правит. Питер Хорн не один из них: он выбрал сторону угнетенных, на стороне будущего, мечты о многорасовом обществе, короче говоря, на стороне свободы.,[8]

Лайонел Абрахамс сказал, что его поэзия "в подавляющем большинстве случаев является записью его ответов на аспекты южноафриканской системы, которые он исследует не чисто личным образом, а, скорее, в манере своего учителя. Брехт, через оборудование революционной критики. ".[9]

Клоппер 1992 написал:

"Поскольку стихи Хорна одновременно откровенно политизированы и высоко продуманы, они демонстрируют, что материалистические и формалистические проблемы не обязательно исключают друг друга, и что поэт может посвятить свое письмо политическому делу, не жертвуя автоматически техническими достижениями [.. .] Десять стихотворений, составляющих «Элегии Пламстеда», представляют собой продолжительное размышление о природе и функциях поэзии в обществе, раздираемом насилием, несправедливостью и эксплуатацией. В этих элегиях Хорн пересматривает основы своего творчества и вновь решает найти соответствующий поэтический голос ".

Род Маккензи писал в:[10]

Эта книга относится к числу самых необходимых произведений, написанных в этой стране за последнюю четверть века. Хорн оторвал свой поэтический синтаксис от просодии и форм европейских традиций. Он выковал резкий, порой жестокий ритм как часть поэтического инструмента, цель которого - напомнить обществу о себе в политическом и социальном плане. С заметным успехом он заставляет «социально привилегированных» читателей / слушателей злиться, испытывать дискомфорт [...]. Произведение Хорна часто вызвано сильным, жгучим гневом, который, когда сосредоточен, создает самые трогательные и элегические стихи. Это затронет любого человека, имеющего хоть каплю сострадания.

Чепмен 1984 пишет:

Хорн удаляет не только метафоры, но и любые намеки на «поэтическую» красоту [...] Линии Хорна, с точки зрения некоторых читателей, будут казаться лишенными красоты, на этом языке нет поэтических фигур. Но для других его поэзия может иметь мощный резонанс, прежде всего в идеях, а не в образах [...] «индивидуальность» устраняется в пользу коллективного «я». В вышеприведенных строках есть согласие между социальными и личными проекциями, поскольку информирующий интеллект был политизирован. Возможно, неудивительно, что антипоэтический подход Хорна имеет сходство с подходом «новой строгости» большей части европейской поэзии, созданной после Второй мировой войны. [...] Достижение Хорна - показать, что искусство непривлекательного может иметь свой собственный вид «красоты».

Питер Галли написал в обзоре:[11]

Он признает свою роль, страхи, сомнения и несоответствия, ставя под сомнение функцию, роль и природу поэзии. Его зачастую разнообразные и противоречивые взгляды и реакции на постоянно меняющуюся политическую сферу повышают доверие к работе как реалистичному разоблачению политической ситуации СА с течением времени.

Андрис Уолтер Олифант описал «Реки, соединяющие нас с прошлым»: «Этим широким темам придан африканский оттенок, и они выражены с непревзойденным мастерством в различных поэтических модальностях»,[12] Джейн Розенталь описала рассказы Хорна, как «от сухо-сатирических до воссоздания ужаса и слабоумия», они «производят впечатление дикой силы.« Ожидание Манделы », одна из самых легких историй, рассказывает о карманнике, который присутствует на митинге за освобождение с Здесь Хорн достигает причудливого и яркого контрапункта аполитичного безразличия этого целеустремленного «скелма» с лирическим величием речи Манделы ».[13]

Призы и награды

Среди множества призов были награды 1992 г. Премия Noma: (Почетное упоминание Стихи 1964–1989 гг.,[14] награда Алекса Ла Гума / Бесси Хед 1993 года за Кафры, читающие книги (опубликовано как Мой голос теперь под контролем); он был удостоен звания почетного члена Кейптаунского университета в 1994 году; в 2000 году он был удостоен премии Чарльза Германа Босмана за Мой голос теперь под контролем; в 2000 году он был финалистом Приз Каина для африканской литературы. Он получил премию SALA Literary Lifetime Award 2011. Он работал в COSAW (Конгресс писателей Южной Африки ) Администрация Западного Кейпа (1988–1990); Национальная исполнительная власть COSAW (1991–1992) в качестве почетного вице-президента NUSAS (1977–1981); попечитель Южноафриканского целевого фонда образования заключенных (1980–1985 годы); Временный комитет движения безработных (1984/5). Он был удостоен награды «Life Time Literary Achievement Award» от South African Literary Awards (2010).

Поэзия

  • Голоса с виселиц. (Стихи) Офир (1969)[15]
  • Прогуливаясь во сне. (Стихи) Ravan Press (1974)[16]
  • Тишина в тюрьме. (Стихи: запрещены). Scribe Press (1979)
  • Песни Гражданской войны. (Стихи: запрещены) Scribe Press (1987)[17][18]
  • Стихи 1964-1990 гг. Йоханнесбург: Раван (1991)[19]
  • Топор во льду. Стихи. Йоханнесбург: Издательство COSAW 1992[20]
  • Derrière le vernis du soleil, стихи 1964–1989. Choisis et traduit de l’anglais Sud-africain Par Jacques Alavarez-Péreyre. Dessins de Nils Burwitz. Париж: европа поэзи (1993)
  • Реки, соединяющие нас с прошлым. Выжившие. Стихи. Белвилл: Mayibuye Press 1996
  • Стихи. Перевод на бангла Аминур Рахман. Монреаль, Дакка, Лондон: SACAC, KATHAK 2003

Короткие истории

  • Мой голос теперь под контролем. Короткие истории. Кейптаун: Квела 1999;

Критика

  • Генрих фон Клейстс Erzählungen. Eine Einführung. (Sprache + Literatur + Didaktik) (Scriptor Taschenbuch S 141). Сценарист (1978).
  • Клейст-Хроник. Athenäum (1980) 140 С.
  • Написание моего чтения. Очерки литературной политики в Южной Африке. Амстердам / Атланта: Rodopi Press 1994 [recte: 1995] (= Cross / Cultures - Readings in Post / Colonial Literatures in English 15).
  • Das Wissen der Weltbuerger (с Анетт Хорн), Афина Верлаг (2008)
  • Verbale Gewalt или Kleist auf der Couch. Ueber die Problematik der Psychoanalyse von literarischen Texten, Афина Верлаг (2009);
  • "Ich lerne sehen". Зу Рилкес Лирик (с Анетт Хорн), Афина Верлаг (2010);
  • Die Garne der Fischer der Irrsee. Цур Лирик фон Пауль Целан, Афина Верлаг (2011);
  • Im Liede wehet ihr Geist. Hölderlins Späte Hymnen. Афина Верлаг (В печати: 2012 г.)

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Пакендорф, Гюнтер (23 июля 2019 г.). "Питер Хорн: 1934–2019". news.uct.ac.za. Получено 12 августа 2019.
  2. ^ Чепмен 1984 С. 251–255.
  3. ^ Adey et al. 1986 г., п. 102.
  4. ^ Севры 1993 С. 104–113.
  5. ^ Берольд 1995 С. 31–41.
  6. ^ «Профили сотрудников». Архивировано из оригинал 22 августа 2011 г.. Получено 29 октября 2011.
  7. ^ РАЗГОВОР О ПОЭЗИИ БАНГЛА: DER SÜDAFRIKANISCHE DICHTER PETER HORN - IN MEMORIAM
  8. ^ Альварес-Перейре 1983.
  9. ^ Rand Daily Mail. 1974 г.
  10. ^ Еженедельная почта
  11. ^ Рабочий день
  12. ^ Воскресенье независимый. 2 марта 1997 г. с. 22. Отсутствует или пусто | название = (помощь)
  13. ^ Mail & Guardian с 13 по 19 августа; 1999 г.
  14. ^ «Премия номинаций двух книг». Рекорд африканского книгоиздания. 18 (3): 165–166. 1992. Включает ссылку на стихи, 1964–1989 / P Horn; Casspirs en Camparis / E van Heerden, которые были выделены. для "Похвального упоминания"
  15. ^ Эдмондс, Маргарита: «Стекло в форме колокола». В кн .: Новая нация. (1970) С.19–20.
  16. ^ JCT. »(Рецензия на« Прогулки во сне »).« In: Pretoria News. (1974); M., M .: «Стихи, искренние до боли». В: Натальный свидетель. 12. Декабрь (1974)
  17. ^ Альварес-Перейр 1990, п. 215–227.
  18. ^ Адлер 1988 г., п. 16.
  19. ^ Клоппер 1992 С. 97-100.
  20. ^ Редди 1993, п. 279.

Источники

внешняя ссылка