Пит Паалтьенс - Piet Paaltjens

Франсуа Хавершмидт.

Франсуа Хавершмидт, также записывается как HaverSchmidt (14 февраля 1835 г. в г. Леуварден - 19 января 1894 г. в г. Schiedam ), был голландцем министр и писатель, который писал прозу под своим именем, но остается наиболее известным благодаря поэзии, опубликованной под псевдонимом Пит Паалтьенс.

Жизнь и карьера

Поэма Паальтьенса (Бессмертник XLIX в окне в Гааге (2019)

Хавершмидт учился Кальвинист богословие в Лейденский университет, который закончил в 1858 году. Он последовательно стал министром в Foudgum, Ден Хелдер и Schiedam.

В студенческие годы некоторые из его стихов были опубликованы в студенческих журналах под псевдонимом Пьет Паалтьенс, вокруг которого весело, но тщательно разработано. мистификация был создан, поскольку Хавершмидт хранил свою поэзию отдельно от своей "серьезной" прозы и проповедей, мало чем отличаясь от Николаас Свекла.

Он стал главным подозреваемым в том, что анонимный автор Книга Оэры Линды [1], предполагаемая причина розыгрыш [2] (пародия на Библию на высмеивание христиане-фундаменталисты ) [3]. Однако многие современники считали книгу подлинной. Это помешало бы Хавершмидту и его сотрудникам (если бы они действительно были авторами якобы тысячелетней давности) разоблачить их мистификацию, которая, следовательно, полностью имела неприятные последствия.

Хавершмидт впадал в депрессию, особенно после смерти жены в 1891 году, и в конечном итоге покончил жизнь самоубийством в 1894 году.

Библиография

Snikken en grimlachjes (стихи)

В роли Пита Паалтьенса

  • Snikken en grimlachjes: poëzie uit den studententijd («Рыдания и горькие ухмылки: Поэзия студенческих дней», 1867) ISBN  90-214-9765-4

Как Франсуа Хавершмидт

Как оба

  • Nagelaten snikken van Piet Paaltjens: poëzie en proza, tekeningen en curiosa uit de nalatenschap van François HaverSchmidt («Посмертные рыдания Пита Паалтьенса: Поэзия и проза, Рисунки и раритеты из поместья Франсуа Хавера Шмидта», ранняя поэзия и проза и «Отрывки» Паалтьенса, 1961)

английский перевод

Раздел Snikken en grimlachjes был переведен на английский язык Джейкоб Лоуленд в качестве Everlastings (1850–1852) (Амстердам: Aarts, 1982).

внешняя ссылка

Рекомендации