Надписи Pococke Kition - Pococke Kition inscriptions
Надписи Pococke Kition | |
---|---|
Надписи | |
Письмо | Финикийский |
Обнаружил | 1738 |
Текущее местоположение | в основном разрушен |
В Надписи Pococke Kition была группа из 31 финикийской и 2 нефиникийских надписей, найденных в Кипр и опубликовано Ричард Покок в 1745 г. При описании Китион (современный Ларнака ) Покок писал: «Стены кажутся очень прочными, а в основании было найдено много камней с надписями на них непонятного характера, что, я полагаю, является древним [sic ] Финикийский ... "[1]
Финикийские надписи известны как КАЙ 33 (СНГ I 11), KAI 35 (CIS I 46) и CIS I 57-85. Они представляют собой одни из самых важных находок в изучении финикийского и семитского языков, поскольку они использовались Жан-Жак Бартелеми в его расшифровке финикийского языка.
Сохранилась только одна из надписей в Ашмоловский музей - все остальное было уничтожено при строительстве 1749 года.[2][3]
Сохранившаяся надпись - КАИ 35
Единственная сохранившаяся надпись - это мраморный надгробный камень, на эскизе Покока он пронумерован «2» и имеет размер 12 x 3 x 3 дюйма; надпись в память об умершей жене. Надпись была доставлена в Англию доктором Портером из Thaxted, и подарен Оксфордскому университету Чарльз Грей MP в 1751 г.[4][5] Он был опубликован много раз, сначала Пококом, а затем Джоном Суинтоном, Ричард Чендлер, Жан-Жак Бартелеми, Вильгельм Гесениус,[5] и Йохан Давид Окерблад.[2]
Сегодня он находится в Ашмоловский музей.
Соответствие
Покок | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
СНГ | 11 | 46 | 57 | 64 | 73 | 82 | 74 | 60 | НП | 81 | 79 | 68 | 80 | 78 | 67 | 76 | 70 | 66 | НП | 59 | 71 | 62 | 58 | 65 | 77 | 69 | 83 | 85 | 61 | 72 | 75 | 84 | 63 |
СНГ | 11 | 46 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | НП | НП |
Покок | 1 | 2 | 3 | 23 | 20 | 8 | 29 | 22 | 33 | 4 | 24 | 18 | 15 | 12 | 26 | 17 | 21 | 30 | 5 | 7 | 31 | 16 | 25 | 14 | 11 | 13 | 10 | 6 | 27 | 32 | 28 | 9 | 19 |
Галерея
Страница из Бартелеми Публикация его дешифровки финикийского языка: «Надписи Phéniciennes, Trouvées en Chypre par M Richard Pococke». № 1 - это № 2 Покока (KAI 35), а № 3 - № 4 Покока. Два других являются транслитерациями тех же надписей на иврите.
Соответствие с Corpus Inscriptionum Semiticarum (см. таблицу внизу)
Единственная сохранившаяся надпись, сегодня на Ашмоловский музей
Заметки
- ^ Покок, т. II, стр. 213
- ^ а б Фредрик Томассон (11 января 2013 г.). Жизнь Дж. Д. Окерблада: египетское дешифрование и ориентализм в революционные времена. БРИЛЛ. С. 93–. ISBN 978-90-04-23635-6.
- ^ СНГ I, стр. 39, «Lapides interea ad aquaeductus molm Struendam adhibuit vir turca insulae Cypro praefectus Beschir, около 1749 года; ut памятник ipsa reperiendi spes omnis linquenda sit, nisi aquaeductus ipse destruatur».
- ^ https://collections.ashmolean.org/collection/browse-9148/per_page/25/offset/39025/sort_by/size/object/70553
- ^ а б Макрей, Уильям Данн (1868). Анналы Бодлианской библиотеки, Оксфорд, A. D. 1598-A. D. 1867: с предварительным уведомлением о более ранней библиотеке, основанной в четырнадцатом веке. Ривингтонс. п. 162.
Чарльз Грей, M.P. для Колчестера представил… надпись на финикийском языке на белом мраморном камне, который, как и многие другие, был привезен из Ситиума на острове Кипр доктором Портером, врачом из Такстеда в Эссексе. Камень имеет двенадцать дюймов в длину, три в ширину и три в глубину. Он часто гравировался: сначала Покок («Путешествие на Восток», т. II. Pl.xxxiii. 2); затем Суинтон (Inscriptiones Citieae, 1750 и Philos. Trans. 1764); впоследствии Чандлер, Бартелеми и т. д .; и, наконец, Гесениусом (для которого прежние копии были сопоставлены с оригиналом и исправлены г-ном Реаем) в его Scripturae Linguæque Phaenicia, Monumenta, опубликованном в 1837 году, где надпись описана на стр. 126-133, часть i., и выгравированы на пл. xi. часть iii. Похоже, это эпитафия мужа в память о своей жене.