Quha Hes Gud Malt And Makis Ill Drynk - Quha Hes Gud Malt And Makis Ill Drynk

Обед с кружкой эля. «Натюрморт с сырами, артишоками и вишнями». Клара Петерс, Начало семнадцатого века.

Quha Hes Gud Malt And Makis Ill Drynk краткий, анонимный Шотландцы стихотворение шестнадцатого века, восхваляющее искусное пивовары и проклинает неумелых. На протяжении всего стихотворения предполагается, что пивовары - женщины. Поэма находится в Рукопись Баннэтина.[1]

Атрибуция

Автор не назван в рукописи. Вместо этого к стихотворению добавлен постскриптум «Quod Allanis Suddart» или, по-английски, «So Said Allan's Soldier».

Постскрипт похож на стихотворение Кухи Соулд Ночт Аллан Онорит Бе, который также можно найти в Манускрипте Баннэтина. Оба стихотворения разделяют тему пить пиво.

Синопсис

Quha Hes Gud Malt And Makis Ill Drynk состоит из двух стихов. Первая строфа гласит, что женщины, которые варит плохой эль, несмотря на хороший солод, должны треклятый в худших обстоятельствах.

Напротив, вторая строфа желает, чтобы умелые пивовары похороны с последующим спасение в раю.

Рекомендации