Шэньсянь Чжуань - Shenxian Zhuan
Шэньсянь Чжуань | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Традиционный китайский | 神仙傳 | ||||||||
Упрощенный китайский | 神仙传 | ||||||||
Буквальное значение | Записи Боги & Бессмертные Записи Божественные Бессмертные | ||||||||
|
В Шэньсянь Чжуань, иногда приводится в переводе как Биографии божеств и бессмертных, это агиография из бессмертные и описание Китайские боги, частично приписываемые Даосский ученый Ге Хонг (283-343). В истории Китайская литература, то Шэньсянь Чжуань последовал за Лексиан Чжуань («Собрание биографий бессмертных»).
заглавие
В Шэньсянь Чжуань название объединяет три слова:
- шен 神 «дух; бог; божественное; сверхъестественное; осознание; сознание»
- Сиань 仙 "трансцендентный; бессмертный; святой; небесное существо; алхимик"
- Чжуань 傳 "комментарий к классике (например, Zuozhuan ); биография; традиция "
Слово Шэньсианский 神仙 может быть проанализирован как Shénxiān "боги и трансценденты" или как Shénxian «божественное трансцендентное». Шэньсянь обычно встречается в Стандартный китайский Применение. Примеры (с буквальным значением) включают оба слова, например Shenxianyan 神仙 眼 (с «глазами») «провидец; ясновидящий» или Shenxianyu 神仙 魚 («рыба») «рыба-ангел» и такие фразы, как Шэньсянь Сяфань 神仙 下凡 («спуститься на землю) бессмертный становится воплощением» или Shenxianzhongren 神仙 中人 («среди людей») «самый счастливый из ныне живущих смертных».
Ученые по-разному переводили Шэньсянь Чжуань так как:
- Биографии даосских божеств и адептов (Уэйли 1930)
- Жизни божественного Сянь (Нидхэм и Линг 1954)
- Жизни духов бессмертных (Девоскин 1983)
- Жития святых бессмертных (Нидхэм и Брэй 1984)
- Жизни божественных трансцендентов (Campany 1996)
- Традиции божественных трансцендентов (Campany 2002)
- Биографии божественных бессмертных (Пенни 2008)
Чжуань 傳 постоянно переводится как «биографии» или «жизни», за исключением Роберт Форд Кэмпани "традиции", основанные на значении "передавать". Ливия Кон критикует перевод Кампани, который «игнорирует тот факт, что это слово явно использовалось в династических исторических и других сборниках для обозначения« биографии ».[1]
Авторство
В Шэньсянь Чжуань традиционно относят к Династия Цзинь ученый и религиозный деятель Ге Хонг, который наиболее известен как автор Баопузи «Мастер, признающий простоту». «Большинство китайских критиков, - отмечает Сэйли, - считают, что версия, которая у нас есть сегодня, вероятно, не та, которую написал Ге Хун».[2]
Автобиография Ге (Баопузи Внешняя глава 50) отмечает, что он завершил написание Шэньсянь Чжуань и несколько других книг эпохи Цзяньву (317–318), когда Император Юань Цзинь основал Восточную династию Цзинь.
Всего я написал 著 [Баопузи] Neipian 內 篇 в двадцати главах, [Баопузи] вайпианец в пятидесяти главах, ста главах надписей 碑, панегириков 頌, стихах 詩 и рапсодиях 賦 и тридцати главах военных донесений 軍 書, прокламациях 檄 移, памятники престолу 章 表, и меморандумы 箋 記. Я также собрал 撰 биографий тех, кто, естественно, не перечислен - Шэньсянь Чжуань 神仙 傳 - в десяти главах и биографиях тех, кто в своей знати отказался от должности - Иньи чжуань 隱逸 傳 - в десяти главах. Кроме того, я составил антологию из трехсот десяти глав по военному делу 兵事, техник 方 伎, разных статей 短 雜 и странностей 奇 要, скопировав отрывки 抄 из пяти классиков, семи историй и ста философов, и сделал оглавление.[3]
Сравните другие переводы этого неоднозначного описания Шэньсянь Чжуань:
- "Я также составил книгу о тех, кого обычно не перечисляют, которая стала Шэнь сянь цюань в 10 свитках »(tr. Ware 1966: 17)
- "Кроме того, он писал сочинения, которые не интересовали простые люди (среди ученых), в том числе Шэнь-сянь цюань 神仙 傳, в десяти главах »(Sailey 1978: 264)
- «Я также собрал биографии, которые не передаются среди простых людей - Шэньсянь Чжуань - в десяти главах »(Коминами 1978: 595, тр. Пенни 1996: 171)
- "Я также собрал (Чжуань 撰) традиции тех, кто условно не указан для формирования Шэньсянь Чжуань в десяти главах ". (Campany 2002: 118)
Гэ Хун специально использует глагол Чжуань 撰 "составить; написать; скомпилировать" для Шэньсянь Чжуань и Иньи Чжуань «Биографии отшельников», которых больше нет. Так, Даррант (1986: 677) пишет: «Большинство биографий взяты из различных более ранних работ, поэтому Ко на самом деле гораздо больше редактор, чем автор книги. Шэнь-сянь цюань."
Несколько ранних источников подтверждают, что Ге Хун написал Шэньсянь Чжуань (Пенни 1996: 166, Кэмпани 2002: 119). (Около 429 г.) Сангожи комментарий Пей Сунчжи (372-451) цитирует Шэньсянь Чжуань и отмечает, что «то, что было записано Ге Хонгом, было близко к введению в заблуждение масс. Но поскольку его сочинения так широко распространены, я выбрал несколько событий». Лю Сюцзин 陸修靜 (437) Список текстов Линбао заявляет, что Ге Хун «выбрал и скомпилировал» Шэньсянь Чжуань. В Шуй Цзин Чжу "Комментарий к классическим водным путям" автора Ли Даоюань (ум. 527) также приписывает Шэньсянь Чжуань к Ge. Биография (VI век) Школа Шанцин патриарх Тао Хунцзин (456-536) говорит, что он «получил Шэньсянь Чжуань и изучал его день и ночь и, таким образом, усвоил его идеи о питании жизни », - заключает Кампани:
Таким образом, мы можем быть уверены, что Ге Хун составил работу под названием Шэньсянь Чжуань как мы можем сказать о почти любом другом авторском указании в этот период китайской истории. Но так же очевидно, что Шэньсянь Чжуань дошедший до нас текст - это не совсем тот текст, который написал Ге Хун. (2002: 119)
Некоторые ученые сомневаются в авторстве Ге. Шэньсянь Чжуань основанный на текстовых несоответствиях, особенно с Baopuzi neipian. Артур Уэйли сомневается, что Ге Хун написал оба Баопузи (Внутренняя глава 16, tr. Ware 1966: 264-5) и Шэньсянь Чжуань (tr. Campany 2002: 139-140) биографии Ченг Вэй 程偉, чьи физиогномика заставил его жену отказаться обучать его алхимии.
Странно отличается не только стиль, но и Шэнь Сянь Чуань версия настолько скудна и так некомпетентно рассказана, что сомневаешься, пытается ли ее автор вообще выдать себя за Ко Хунга. Кажется действительно вероятным, что Шэнь Сянь Чуань, хотя и произведение четвертого века, представляло собой просто анонимную серию даосских биографий, которую какой-то ошибочный человек назвал сочинением Ко Хунга. Шэнь Сянь Чуань и разделен на десять глав. (1930: 10)
Коминами Ичиро (1978) проанализировал принципы бессмертия в двух книгах Ге.
Для Ге Хун в Баопузи достижение бессмертия - техническая проблема, в которой первостепенное значение имеет самостоятельность. Рассказы в Шэньсянь Чжуань, с другой стороны, изображают достижение бессмертия как процесс, основанный на подчинении и полной вере в учителя, который дарует средства бессмертия проверенным ученикам. В этой более поздней версии бессмертие происходит не изнутри, а из внешних источников. (Пенни 1996: 171)
Коминами предположил, что Школа Шанцин редакторы пересмотрели Шэньсянь Чжуань из оригинального текста Ге, чтобы подчеркнуть их веру во внешние силы, но Пенни (1996: 173) находит свидетельства Коминами «неубедительными как в отношении существования« оригинала », так и его позиции о достижимости бессмертия». Кампани опровергает аргументы против авторства Ге Хуна Шэньсянь Чжуань за совершение двух заблуждений.
Одна из них - это заблуждение текстуального холизма: предположение, что если один или небольшое количество отрывков являются проблематичными, то общая атрибуция авторства должна быть ошибочной. … Другое заблуждение состоит в предположении о последовательности, что тексты одного автора, когда бы они ни были написаны при его жизни, должны были изначально полностью соответствовать своим ценностям и приоритетам, а также тому, как они обрабатывают конкретные фигуры, методы, и события. (2002: 119–120)
Поскольку Шэньсянь Чжуань представляет собой сборник биографий из разных источников, текстовые несоответствия предсказуемы.
Текстовые версии
В течение Sui (581-618), Тан (618-907), и Династии песен (960-1279), Шэньсянь Чжуань был широко известен и широко цитировался. Песенные издания Даоцзана включали текст, но копии были утеряны, когда монгол Династия Юань чиновники сожгли «апокрифические» даосские книги в 1258-59 и 1280-81 годах (Penny 1996: 175). 1444 год Династия Мин Даозан «Даосский канон» не содержит полной версии Шэньсянь Чжуань, и большинство полученных текстов были составлены во время Династия Цин. Ученые давно подозревали, пишет Барретт (2003: 229), что «самая известная версия, доступная в настоящее время, была фактически сконфигурирована для коммерческих, а не академических целей в шестнадцатом веке из цитат из других источников, и что прямая традиция текста имеет был потерян ".
Некоторые издания Шэньсянь Чжуань имеют разные номера и расположение биографий. Современные версии содержат около девяноста биографий, что отличается от версий эпохи Тан. Комментарий Чжан Шоуцзе 張 守節 736 к Шиджи перечисляет 69 биографий (Penny 2008: 887). Буддийский ученый Лян Су (753–793) сообщил, что в тексте содержится 190 биографий. По словам Пенни (2008: 887), «печальный, но неизбежный вывод, сделанный из этого текста, состоит в том, что современные версии Шэньсянь Чжуань возможно, меньше половины размера версии 8-го века Шэньсянь чжуань, и нет надежного способа определить, какие биографии были утеряны ».
Современный Шэньсянь Чжуань тексты существуют в нескольких версиях из десяти глав, одна версия из пяти (1868 г. Юань Цзюньхуа 藝苑 捃 華) и различные аннотации, состоящие из одной главы (Penny 1996: 178-179, 198). Обычно доступны две версии из десяти глав, но ни одна, заключает Пенни (2008: 888), «не является полностью удовлетворительной». Во-первых, 1794 г. Лунвэй мишу 龍威 秘書 издание, восходящее к 1592 г. Гуан Хан Вэй конгшу 廣 漢魏 叢書 версия перекомпилирована из источников, включая Тайпин гуанцзи 太平廣記 цитаты, содержит 92 жития. Во-вторых, 1782 г. Сику Цюаньшу 四庫 全書 издание, восходящее к изданию Jiguge 汲 古 閣 1641 года, опубликованному Мао Цзинь 毛 晉, содержит 84 жития. Наиболее известные из одной главы версии династии Мин Шэньсянь чжуань включить ок. 1620 Yimen guangdu 夷 門 廣 牘 и 1646 г. Шуофу 說 郛 версии (Penny 1996: 179).
Текстовые знакомства
Знакомства "оригинал" Шэньсянь Чжуань текст невозможен, потому что его передача прекратилась после Южная династия Сун (1127–1279) сжигание книг. Кампани заключает:
Мы не можем быть уверены ни в том, что сам Ге Хун написал даже самые ранние засвидетельствованные отрывки, ни в том, что он не написал событие, которое засвидетельствовал в последний раз. В чем мы можем быть уверены, так это в дате, когда каждый отрывок существовал и был отнесен к Шэньсянь Чжуань. … Исходя из этих критериев, можно сделать вывод, что материал, касающийся 15 адептов, надежно отнесен к Шэньсянь Чжуань до 500 года этот материал о дополнительных 70 цифрах надежно отнесен к Шэньсянь Чжуань на 650, еще 9 цифр на 700, еще 22 к 1000 году и так далее. Представляя эти группы материала, расположенные концентрическими кругами по источникам, самая ранняя из которых находится в центре, можно быстро увидеть, что существует значительная часть агиографического текста, занимающего внутренние кольца, что с относительной уверенностью можно отнести к Шэньсянь Чжуань и надежно датируется поздним Тан или ранее. Следовательно, из 196 житий (в полной или отрывочной форме), включенных в мой перевод, некоторый процент по крайней мере 87 засвидетельствован в Тан или более ранних текстах. (2002: 127-128)
На основе подробного анализа Шэньсянь Чжуань редакции и фрагменты, Стефан Питер Бумбахер (2011: 807) подтверждает возможность того, что текст «действительно написан кистью Ге Хонга»; однако, если это подделка, «тогда она, должно быть, была сфабрикована в период между смертью Ге Хуна и самыми ранними свидетельствами в начале 5 века, скорее всего, в первые десятилетия после его смерти».
Переводы
Самые ранние английские переводы из Шэньсянь Чжуань, например, Лайонел Джайлз (1948) или Ева Вонг (1997: 96-104) были только из избранных биографий. Роберт Кампани (2002) написал первый полный перевод, получивший высокую оценку многих рецензентов. Например, «монументальный» (Kohn 2002: 329), «гигантский скачок в нашем понимании религиозного мира раннесредневекового Китая» (Benn 2003: 138) и «авторитетный» (Haar 2004: 486).
Книга Кампани - это больше, чем критический аннотированный перевод; это также кропотливая реконструкция текстовых пластов. Он проанализировал Шэньсянь Чжуань цитаты из примерно сорока источников, датируемых пятым-семнадцатым веками, и хронологически перекомпилировали их в три группы. Группа A - это биографии, полностью засвидетельствованные в трудах до конца династии Тан (618-907), Группа B - это те, которые упоминаются только в этих источниках, а Группа C - это те, которые приписываются Шэньсянь Чжуань только со времен династии Сун (960-1279).
Рецензенты критиковали некоторые переводы Кампани за игнорирование условностей (например, «традиции» для Чжуань "биографии", указанные выше). Например (2002: 52-60), он переводит шицзе 尸解 (букв. «Разделение трупов») как «побег с помощью смоделированного трупа». Этот малоизвестный даосский термин, обычно переводимый как «освобождение от трупа» (Benn 2003: 139) или «освобождение трупа» (Robson 2004: 490), относится к методу спасения. Сиань преобразование с заменой трупа на фальшивую смерть. Другой шицзе переводы включают «освобождение посредством трупа», «душа покидает тело и становится бессмертной после смерти» и «телесно растворяется в духе». Campany (2002: 58) перечисляет общие элементы в Шэньсянь Чжуань повествования с участием шицзе трансцендентность. Найма Бяньхуа симуляция смерти (Robinet 1993: 167-168), адепт обычно притворяется больным, симулирует смерть и его хоронят. Позже его или ее видят живым, всегда вдали, и когда гроб открывается, вместо трупа он содержит какой-то другой предмет (талисман, меч, одежду и т. Д.). Адепты время от времени меняют свои имена, чтобы избежать обнаружения духами в бюрократии преступного мира. в Баопузи, Ге Хун занял место Shijiexian 尸解 仙 "побег с помощью смоделированных трансцендентов трупа" как низшая из трех категорий, ниже Тяньсянь 天仙 «небесные трансценденты», восходящие на небеса и Диксиан 地 仙 «земные трансценденты», которые бродят по горам.
Значение
Кампани перечисляет четыре причины для изучения Шэньсянь Чжуань.
Во-первых, работы Ге Хуна дают нам беспрецедентный взгляд на определенные аспекты китайской религиозной жизни и практики в критический момент в истории китайских религий. … Во-вторых, Ге Хун записывает элементы религиозных идей и дисциплин, относящихся к поискам трансценденции, которые в противном случае могли бы остаться для нас неизвестными, и его труды представляют собой ценный материал. Terminus Ante Quem для них. … Что касается собственно даосской религиозной истории, то, кроме того, труды Гэ Хунга, а также практики, идеи и ценности, представленные в них, составляют важный голос в продолжающемся меж- или внутрирелигиозном соперничестве и самоопределении. … Наконец, исследование работ Ге Хунга может внести как минимум два вклада в кросс-культурное изучение религий. Религия, которую он задокументировал, была необычной реакцией человека на феномен смерти. … [И вносит] новый материал для еще нереализованного межкультурного понимания агиографии как типа религиозного письма, темы в религиоведении, прежде в значительной степени преобладающей христианскими и исламскими категориями. (2002: 9-11)
Пенни резюмирует, почему Шэньсянь Чжуань это важно.
Биографии предоставляют обширную информацию о том, как бессмертие рассматривалось в раннесредневековом Китае, подробно описывая важные особенности жизни бессмертных и тех, кто стремился к бессмертию, их необыкновенные способности, их отношения с другими людьми и обществом в целом, включая правительство вообще. уровни, то, как они взаимодействуют с другими духовными существами, лекарства, которые они придумывают, и как они трансформируют свою среду для себя. (2008 год: 888)
Список используемой литературы
- Барретт, Т. Х. 2003. "О реконструкции Шэньсянь Чжуань", Вестник школы востоковедения и африканистики 66.2:229-235.
- Бенн, Джеймс А. 2003. «Обзор [Кампани 2002]», Журнал Королевского азиатского общества 13.1:138-140.
- Бумбахер, Стефан Питер. 2000. "О Шэньсянь Чжуань, Asiatische Studien - Études Asiatiques 54:729-814.
- Кампани, Роберт Форд. 2002 г. Жить до небес и земли: Ге Хонг Традиции божественных трансцендентов. Калифорнийский университет Press.
- Девоскин, Кеннет Дж. 1983. Врачи, прорицатели и маги Древнего Китая: биографии Фанг-ши. Издательство Колумбийского университета.
- Даррант, Стивен. 1986 г. Шэнь-сянь цюань в Индиана, компаньон традиционной китайской литературы, изд. Уильям Х. Нинхаузер, Indiana University Press, 677-678.
- Джайлз, Лайонел. 1948 г. Галерея китайских бессмертных. Дж. Мюррей.
- Хаар, Баренд Дж. Тер. 2004. »Рецензия на книгу: Роберт Форд Кампани, Жить до небес и земли: перевод и изучение традиций божественного превосходства Ге Хуна", Гарвардский журнал азиатских исследований 64.2:479-487.
- Кон, Ливия. 2002. "Обзор [Кампани 2002]", Азиатский фольклор 61.2:329-331.
- Kominami Ichir小 小 南 197, 1978. "Gishin jidai no shinsen shisō: Shinsenden o chushin toshite", в Ямада Кейджи (ред.), Chugoku no kagaku to kagakusha, Kyoto daigaku jimbun kagaku kenkyujo, стр. 573-626. (по-японски)
- Лай Чи-тим. 1998. "Рассуждения Ко Хунга о Сянь Бессмертие: даосская конфигурация альтернативной идеальной самоидентификации », Нумен 45:1-38.
- Нидхэм, Джозеф и Ван Линг. 1954 г. Наука и цивилизация в Китае: Том 2, История научной мысли. Издательство Кембриджского университета.
- Пенни, Бенджамин. 1996. «Текст и авторство Шэньсянь Чжуань," Журнал востоковедения 34:165-209.
- Пенни, Бенджамин. 2008. "Шэньсянь Чжуань 神仙 傳 Биографии божественных бессмертных »в Энциклопедия даосизма, Фабрицио Прегадио, изд., Рутледж, 887–888.
- Робине, Изабель (1993). Даосская медитация: Мао-шаньская традиция великой чистоты. SUNY Нажмите.
- Робсон, Джеймс. 2004. "Обзор [Кампани 2002]", Журнал азиатских исследований 63.2: 488-490.
- Сэйли, Джей. 1978 г. Мастер, признающий простоту: исследование философа Ко Хунга, 283–343 гг.. Китайский центр материалов.
- Уэйли, Артур. 1930. "Заметки о китайской алхимии (" Дополнения к книге Джонсона ") Изучение китайской алхимии)", Вестник школы востоковедения 6.1:1-24.
- Уэр, Джеймс Р. 1966. Алхимия, медицина и религия в Китае в 320 г. н. Э. Nei Pien Ко Хун. Дувр.
- Вонг, Ева. 1997 г. Учения Дао. Шамбала.
внешние ссылки
- Шэньсяньчжуань 神仙 傳 «Биографии божеств и фей», КитайЗнание
- 神仙 傳 главы 1-5, Интернет-архив электронная книга, 1782 г. Сику Цюаньшу издание (на китайском)
- 神仙 傳 главы 6-10, Интернет-архив электронная книга, 1782 г. Сику Цюаньшу издание (на китайском)
- Жить до небес и земли, обзор Луи Комжати
использованная литература
- ^ Кон, Ливия; Кампани, Роберт Ф .; Хонг, Ге (2002). «Жить до небес и земли: перевод и изучение традиций божественного превосходства Ге Хуна». Азиатский фольклор. 61 (2): 329–330. Дои:10.2307/1178980. ISSN 0385-2342.
- ^ Сэйли, Джей (1978). Мастер простоты. Китайский центр материалов. п. 299. ISBN 0-89644-522-4. OCLC 215105925.
- ^ Пенни, Бенджамин (1996). «Текст и авторство Shenxian zhuan [сборник биографий бессмертных, приписываемых Гэ Хуну]». Журнал востоковедения. 34 (2): 166.