Сокэ (танец) - Soke (dance)
Sōkē или eke это Тонга групповой танец исполняется палками, которыми исполнители бьют друг друга в такт барабана. Он имеет некоторые общие элементы, но является полностью независимым от английского Моррис Дэнс. Как и в случае с большинством тонганских танцев, все представление направлено на то, чтобы ослепить зрителей и доставить удовольствие руководству. Нет никакой скрытой цели.
История
Оригинальное «eke» происходит от Futuna. Он был составлен футунанцами как своего рода покаяние за убийство Марист отец Пьер Шанель в 1841 г.[нужна цитата ]. С введением католицизм в Тонге они принесли eke с ними, сначала Тафахи, затем к Ниуафу. После извержения вулкана на их острове в 1946 году жители Ниуафоу были переселены на ʻEua. Оттуда eke, к тому времени названный Skē пришли к Тонгатапу, католической епархии Мауфанга если быть более точным, что сделало его популярным в Тонге.
Спектакль
Один вака (лодка) состоит из 2 мужчин и 2 женщин лицом друг к другу. У каждого из мужчин по одной длинной палке, примерно 2 метра, у обеих женщин - короткие палки, примерно 40 см, по одной в каждой руке. Иногда это назначение меняется. В такт музыке они ударяли палками друг о друга повторяющимся образом.
Например, в первом движении женщина слева (или справа) ударяет правой палкой по верху палки мужчины справа (или влево), затем ее левая палка касается его снизу, а затем она снова на его вершине, а на четвертой доле они поворачиваются, чтобы подготовиться к следующему движению. Но возможны многие варианты. Последний удар можно снова нанести ее левым джойстиком, при этом он быстро переворачивает всю свою палку. Или второй удар может быть посередине на длинной палке, которую мужчина держит как щит.
Во втором движении обмен осуществляется по диагонали: мужчины ударяют вершинами своих палочек вместе, затем низами, затем снова вершинами, в то время как женщины в оставшемся пространстве бьют палками вместе. Или, возможно, мужчины ударили только два раза, что дало женщинам больше места для элегантных ударов клюшками по центру во второй доле. Снова доля 4 - это переход к следующей части.
Третье движение может быть таким же, как и первое, но теперь обмен происходит между людьми впереди и сзади.
В четвертой части, если она используется, женщины могут повернуться к публике, чтобы сделать небольшой поклон или ударить своими палками вместе, в то время как мужчины могут стучать своими палками по земле.
Эти движения повторяются, пока продолжается песня. К разным строфам могут применяться различные серии движений, но они попадают в две группы:
- Eke nou (сокращенно eke), где группы по 4, отдельные «лодки» взаимодействуют только между собой. В большом спектакле много «лодок» на гряде, и все они выступают независимо.
- Eke loa (long eke), когда «лодки» обмениваются исполнителями, например, передний ряд идет влево, а задний ряд - вправо.
Текст песни
Есть несколько песен, которые будут читать на sōkē, обычно, когда исполнители еще стоят. Когда припев поется, они бьют палками, пока повторяется припев, а когда он закончен, они снова останавливаются до конца песни. Есть несколько припевов вроде «хина хеа» и «сёке». На самом деле оригинальное название танца скорее eke и не Skē. Но в наши дни на Тонге это больше известно этим припевом. Однако на Уоллис и Футуна он до сих пор известен под своим первоначальным названием.
Часть из ʻUvean (остров Уоллис) эке, который был известен еще до 1932 года и исполнялся увейской общиной в Суве в Южно-тихоокеанский фестиваль 1972 г .:
Pongipongi tuʻu te nuanua i sakēmoʻo teketi mai te fanālua i sakēe mai ai naʻi mātuʻa i sakēo fehuki pē ko fea ia Lavelua i sakēpea tala age leva naua i sakēe ʻafio i Hahake Lave
что переводится как: "Утром радужное ура" - и появляется два мастера "ура" - и этим обоим господам ура - кто спрашивает, где Лавелуа ура - после чего им двоим говорят ура - царь Лавелуа правит Хахаке [восточный район Увеа, где находится столица Матауту расположен] ура. Эти два джентльмена кажутся Пьер Шанель и Мари Низье, которых отправили в Футуна от отца Пьер Батайон (см. ниже).
Часть из Мауфанга (Тонга) sōkē:
Sōkē! он siale toli nofoau ta tuia sōkēlupe fau fālelématangi angi pea moéʻatu ē! langa mai fohéisakē, isakē, isakē, isakē io!
Сиале-толи-нофо означает гардения -выбирается-сидя-сидя скорее всего, вклад от Тафахи, где по дороге на вершину горы Пиу-о-Тафахи Там растет гардения, ветви которой так низко над тропинкой, что можно без труда срывать цветы. Место называется Пуа-толи-нофо (сорванный цветок садится).
Большинство слов в песне довольно невразумительно в современном мире. Тонга, но некоторые слова (морские термины, например matangi angi pea moe, ветер дует, а затем засыпает) и можно различить имена (например, Лавелуа и Футуна), которые дают ключ к его происхождению. Так же ʻUvean и Футунан версии на таком старом языке, что неясно, на каком это языке. Однако две вышеприведенные пьесы довольно «Увеевски».
Галерея
Обмен влево и вправо
Обмен по диагонали
Обмен спереди и сзади
Интермеццо для публики
Обмен палками мужчин и женщин
использованная литература
- W. Pond и др .; Файкава 10, декабрь 1983 г.
- НАПРИМЕР. Норы; Этнология Увеи; BPB 1937 г.