Голубой рай - The Blue Paradise

Голубой рай
The Blue Paradise vocal score.png
Оригинальная вокальная партитура
МузыкаЗигмунд Ромберг и Эдмунд Эйслер
Текст песниГерберт Рейнольдс
КнигаЭдгар Смит
ОсноваЭйн-Таг-им-Паради (Венская оперетта)
Производство1915 Бродвей

Голубой рай это музыкальный в прологе и двух действиях на музыку Эдмунд Эйслер, Зигмунд Ромберг и Лео Эдвардс, стихи в основном Герберта Рейнольдса и книга Эдгар Смит, на основе оперетта Эйн-Таг-им-Паради (День в раю, 1913) Эйслера с оригинальным текстом Лео Штайн и Бела Йенбах. Действие происходит в венском кафе, где мужчина понимает, что не может вернуть свою давно потерянную любовь.

Премьера мюзикла состоялась на Бродвее в 1915 году и имела успех. Он представил песню «Auf Wiedersehn», первый хит Ромберга, первоначально исполненный 18-летним парнем. Вивьен Сегал в ее профессиональном дебюте. Как и в других его ранних работах, вклад Ромберга в этот мюзикл сильно ностальгический, с акцентом на вальс как символ прошлого. Шоу также включает новую американскую танцевальную музыку и отражает движение к сценическому реализму.[1]

Производство

Оригинал Бродвей производство открылось в Казино Театр 5 августа 1915 г. и пробежала 356 спектаклей, перейдя в 44-й уличный театр в мае 1916 года. Братья Шуберт, который попросил Ромберга сочинить песни для американской адаптации оперы Эйслера.[1] Режиссер шоу Дж. Х. Бенримо и хореография Эда Хатчинсона. В актерском составе, помимо Сигала, были Сесил Лин, Клео Мэйфилд, Тед Лоррейн, Роберт Питкин, Фрэнсис Демарест и Тедди Уэбб.

Мюзикл также играл в Репертуар Муни в Святой Луи в июле 1932 г.[2]

Синопсис

Рудольф, частый посетитель отеля Blue Paradise Inn в Вене, влюблен в Мицци, цветочницу. Он едет в Америку, чтобы управлять одним из предприятий своего отца. В течение следующих 24 лет Мицци выходит замуж за одного из друзей Рудольфа, и пара превратила гостиницу в свою частную резиденцию. По прошествии этого периода, когда Рудольф возвращается в Вену и, не зная, что произошло, он надеется найти Мицци в гостинице, разжечь их любовь, как это было так давно, и вернуться в довоенные дни. Когда он приходит в гостиницу, он видит, что она выглядит так, как он ее запомнил. Он представляет, что отправился в прошлое, и обнимает женщину, которая выглядит так же, как Мицци в молодости. Она оказывается дочерью Миззи, Габи. Мицци признает, что она устроила все таким образом, чтобы Рудольф принял реальность; прошлое есть прошлое. Габи помолвлена ​​с племянником Рудольфа, Гансом, и, несмотря на его чувство потери, Рудольф рад за своего племянника; новое поколение воплотит утраченную любовь юности Рудольфа.

Роли и оригинальный состав

  • Миззи, Цветочница в Blue Paradise InnВивьен Сегал
  • Ганс Вальтер - Роберт Г. Питкин
  • Рудольф Стогер - Сесил Лин
  • Миссис Глэдис Винн - Фрэнсис Демарест
  • Хейзел Джеймс - Клео Мэйфилд
  • Юстус Хэмпел - Тедди Уэбб
  • Рудольф Обердорэр - Тед Лоррейн

Музыкальные номера

Пролог
  • № 1 - Увертюра
  • № 2 - Ансамбль - «Вот тост за женские глаза, ведущие глупых и мудрых»
  • № 3 - Питьевая песня - Рудольф и Хор - «Когда я с хорошими людьми, я никогда не хочу думать ни о чем трезвом»
  • № 4 - Stoeger and Chorus - «Приходите в его красивый сад, открытый днем»
  • № 5 - Песня и припев - «Раньше я была главной девушкой Hello, я была лучшей на западе»
  • № 6 - Рудольф и Мицци - «Позволь мне прижать тебя к своему сердцу, смахну твои слезы, дорогая»
Акт I
  • № 7 - Хор - «Желаем вам приятных путешествий, сэр, куда бы вы ни пошли отсюда»
  • № 8 - Руди и Габи - «Где вы там, а я здесь, между нами двумя лежит мир расстояний»
  • № 9 - Стогер, Хэмпел, Руди и Вальтер - «Привет, Юстус! Привет, Штогер! Вальтер! Руди! Привет, дядя! »
  • № 10 - Глэдис и Хор - «Позвольте мне начать с того, что я хочу сказать, где я остановился - я хочу это и получаю, поэтому пусть он вас предупредит»
  • № 11 - Стогер и Глэдис - «Давным-давно я сказал, что никогда не возьму жену; У меня нет желания никому портить жизнь »
  • № 12 - Уолтер и Глэдис - «Когда я где-нибудь вижу влюбленную пару, я просто хочу пойти и прошептать: Береги себя»
  • № 13 - Штогер и Хор - «Позвольте мне теперь вдохнуть настоящий венский воздух; дай мне знать, что я действительно там сейчас »
Акт II
  • №14 - Припев - «Объясните, пожалуйста, зачем нас пригласили сюда, в частный дом»
  • № 15 - Комедийная народная песня - Руди, Хэмпел и Хор - «Теперь у Хейни была маленькая собачка, у которой не было зубов»
  • № 16 - Народная песня и Йодле - Глэдис - «Сегодня вечером я слышу крик кукушки: О-лай-ео, О-лай-ео»
  • № 17 - Уолтер и Хейзел, с Припевом - «Я думаю, ты совершенство, ты вполне образцовая девушка»
  • № 18 - Вальс сезона - Штогер и Хор - «Слушай! Слушай! Слушай! Что играет оркестр? »
  • № 19 - Рудольф - «У большинства зарубежных стран есть свой стиль написания песен»
  • № 20 - Стогер и Глэдис - «Я мечтаю о чудесной ночи давным-давно»
  • № 21 - Финал Акт II - «Если ты будешь счастливым человеком, тебе лучше выиграть симпатичную вдову»

Примечание. Пункты 2, 5, 6, 7, 10, 12, 14 и 17 были составлены Ромбергом, пункты 4, 8, 9, 11, 13, 18, 20 и 21 составлены Эйслером; Пункты 3, 15 и 16 были составлены Лео Эдвардс; и пункт 19 был написан и составлен Сесилом Лином.

Рекомендации

  1. ^ а б Эверетт, Уильям А. Зигмунд Ромберг, стр. 77, 84–87 и 290, Yale University Press, 2007 г. ISBN  0300138350
  2. ^ Веб-сайт Аллана Джонса В архиве 2009-02-07 в Wayback Machine

внешняя ссылка