Вечерами - The Evenings

Вечерами
Avonden eerstedruk.jpg
Обложка первого издания
АвторДжерард Рив (Саймон ван Хет Рив)
Оригинальное названиеDe Avonden
СтранаНидерланды
Языкнидерландский язык
Установить вАмстердам, 22–31 декабря 1946 г.
ИздательDe Bezige Bij
Дата публикации
Ноябрь 1947 г.
Тип СМИРаспечатать
ISBN978-90-234-5573-8
OCLC35952069
839.3
Класс LCPT5881.28.E9 A95 1972 г.

Вечера: Зимняя сказка (нидерландский язык: De Avonden) это дебютный роман голландским автором Джерард Рив выпущен в ноябре 1947 года под псевдонимом «Саймон ван Хет Рив». Полное название книги было Де avonden: Een Winterverhaal (Английский: Вечера: Зимняя сказка).

В романе описываются десять вечеров из жизни 23-летнего офисного служащего Фритса ван Эгтерса, живущего в Амстердам. Он разделен на десять глав, каждая из которых описывает вечер с 22 по 31 декабря 1946 года. Роман был написан вскоре после Вторая Мировая Война. Хотя сама война почти не упоминается, история дает, описывая переживания отдельного человека, подробное описание современного послевоенного общества, которое было отмечено страхом, скукой и одиночеством.

Прием и похвалы

После первого выпуска книга шокировала критиков и получила неоднозначные отзывы. Годфрид Боманс в Эльзевир журнал охарактеризовал роман как «мрачный, циничный и абсолютно негативный».[1] Саймон Вестдейк с другой стороны, похвалил гротескный юмор романа.

В 1950-е годы роман оставался популярным в Нидерландах, особенно среди подростков, которые легко идентифицировались с главным героем. В опросе 2002 г. члены Общество голландской литературы в рейтинге De Avonden первое среди произведений с 1900 г. в голландском каноне.[2] В 2007, De Avonden был назван одним из 10 лучших романов на голландском языке всех времен читателями газеты NRC Handelsblad.[3]

Международный выпуск

Книга вышла как Die Abende в Германии в 1987 г., Les Soirs во Франции в 1989 г., Az esték в Венгрии в 1999 г., Večery в Словакии и Kvällarna в Швеции в 2008 году и Las noches в Испании в 2011 году. Роман был переведен на английский только в 2016 году Сэмом Гарретом.[4]

Адаптации

  • В 1989 г. экранизация книги был выпущен режиссером Рудольф ван ден Берг.
  • В ноябре 1991 года голландское радио ВПРО транслировали 10-часовое чтение романа Джерарда Рива. Впоследствии программа была выпущена на компакт-дисках как аудиокнига.
  • Книга была адаптирована по пьесе Иоахима фон Бурхарда в Германии в 1993 году и Леона ван дер Зандена в 1996 и 2010 годах.
  • Роман также был адаптирован в юмористический рассказ. Дик Матена, впервые опубликовано в газете Het Parool в 2001 году, а затем выпустила серию книг в 2003 и 2004 годах.[5] Матена выиграла Бронзен Адхемар приз за его адаптацию.

Рекомендации

  1. ^ Боманс, Годфрид (декабрь 1947 г.). "Een schrikbarend boek". Эльзевир (на голландском). Получено 23 февраля 2018.
  2. ^ Стиприан, Рене ван (июнь 2002 г.). "De Nederlandse klassieken anno 2002". Цифровая библиотека голландской литературы (на голландском). Получено 1 мая 2014.
  3. ^ Стейнц, Питер (12 марта 2007 г.). "Het beste boek voor mannen én vrouwen". NRC Handelsblad (на голландском). Получено 7 октября, 2011.
  4. ^ Альберге, Далья. «Голландцы поделятся своим мрачным шедевром, 70 лет спустя». theguardian.com. Хранитель. Получено 23 октября 2016.
  5. ^ "Дик Матена". www.lambiek.net.