Джерард Рив - Gerard Reve - Wikipedia

Джерард Рив
Джерард Рив в 1969 году
Джерард Рив в 1969 году
Родившийся14 декабря 1923 г.
Амстердам, Нидерланды
Умер8 апреля 2006 г. (82 года)
Зульте, Восточная Фландрия, Бельгия
Место отдыхаСинт-Мишель-ан-Корнелиус-ан-Гисленускерк, Machelen
ПсевдонимСаймон ван Хет Рив
Род занятийПисатель
Языкнидерландский язык
Национальностьнидерландский язык
Альма-матерГимназия Воссиуса
Grafische School
ЖанрРоманы, короткие истории, стихи, буквы, речи
Известные наградыPrijs der Nederlandse Letteren
Активные годы1947–1998
СупругХэнни Михаэлис (м. 1948 - сентябрь 1959)
ПартнерЮп Шафтуизен
РодственникиКарел ван Хет Рев (брат)

Жерар Корнелис Сесил де ван Хет Рив (14 декабря 1923 г. - 8 апреля 2006 г.) был голландским писателем. Он начал писать как Саймон Жерар Сесил де ван Хет Рив и принял более короткий Джерард Рив [ˈƔeːrɑrt ˈreːvə] в 1973 г.[1] Вместе с Виллем Фредерик Херманс и Гарри Мулиш, он считается одним из «Великой тройки» (Де Гроте Дри) голландской послевоенной литературы. Его роман 1981 года De vierde man (Четвертый человек ) было основанием для Пол Верховен 1983 год фильм.

Рив был одним из первых авторов-гомосексуалистов, появившихся в Нидерландах.[2] Он часто прямо писал об эротическом влечении, сексуальных отношениях и половой акт между мужчинами, что многие читатели сочли шокирующим. Однако он сделал это ироничным, юмористическим и узнаваемым образом, что сделало гомосексуализм приемлемым для многих его читателей. Другой основной темой, часто в сочетании с эротикой, была религия. Сам Рив заявил, что основная идея всей его работы была спасение из материального мира, в котором мы живем.

Джерард Рив родился в Амстердам, Нидерланды, и был братом Славист и эссеист Карел ван Хет Рев, который стал стойким антикоммунист по-своему; личные отношения между братьями не были хорошими. Они вообще разорвали отношения в 1980-х годах.

Темы

Реве в 1963 году

Он часто настаивал, что гомосексуализм был просто мотив (предоставление идиомы - как Римский католицизм базовые фразы будут отличаться от, например, Буддист формулировка - и со временем идиосинкразический реве-сленг) в его работах, более глубокая тема - неадекватность человеческой любви (в отличие от любви божественной). С момента публикации Op weg naar het einde (Ближе к концу) (1963) и Надер тот У (Ближе к Тебе) (1966), отмечая свой прорыв перед большой аудиторией, он сформулировал свои взгляды на Бог творчество и судьба человека, особенно во многих сборниках писем, которые он опубликовал.

Эти сочинения подчеркивают символическое, а не («... только слепые ...») буквальное понимание религиозных текстов как единственно приемлемого с интеллектуальной точки зрения и несоответствие исторической истины Евангелия. Согласно Риву, религия не имеет ничего общего с буквальным, фактическим, моральным или политическим. У него нет противоречий с современной наукой, потому что религиозные истины и эмпирические факты находятся в разных сферах. Наблюдаемый мир не имеет значения, кроме сравнения фактов, и, хотя откровение может не иметь смысла, оно имеет значение, и именно это значение Рив стремился во всем, что писал. Философски Рив находился под влиянием Артур Шопенгауэр, чьи произведения он каждую зиму перечитывал, а тем более Карл Юнг, по словам голландского художника, который провел некоторое время с автором во Франции, чтобы написать несколько его портретов.[3]

Эротическая проза Рива отчасти связана с его собственной сексуальностью, но стремится к чему-то более универсальному. Работы Рива часто изображают сексуальность как ритуал. Многие сцены носят садомазохистский характер, но это никогда не является самоцелью. 'Revism ', термин, придуманный им, можно грубо описать как освящение сексуальных актов наказания, посвящение этих действий уважаемым другим и, в конечном счете, высшим сущностям (Богу). Это снова поиск высшей значимости человеческого акта (секса), лишенного смысла в его материальной форме.

Стиль

Его стиль сочетает в себе формальность (на языке, который можно было бы найти в семнадцатом веке. Библия ) с разговорным, очень узнаваемым образом. Точно так же его юмор и часто парадоксальный взгляд на мир основан на контрасте между возвышенным мистицизмом и здравым смыслом. Ирония, пронизывающая его работы, и его склонность к крайним высказываниям вызвали замешательство среди читателей. Многие сомневались в искренности его обращения в католицизм, хотя Рив оставался непреклонным в истинности своей веры, заявляя о своем праве на индивидуальные представления о религии и свой личный опыт в ней.

Международный прием

В 2016 году Сэм Гаррет представил дебютный альбом Рива, Вечерами. Хотя Рив долгое время считался непереводимым из-за его стилистического мастерства, работа получила признание критиков во всем англоязычном мире. Написание для Хранитель Тим Паркс начал свой обзор следующим образом:

Как рецензент так редко можно встретить роман, который является не только шедевром, но и краеугольным камнем современной европейской литературы, что я колеблюсь, прежде чем дать ответ: что я могу сказать в мире шумихи, что отдаст эту книгу там, где она принадлежит, в руки и умы читателей?[4]

Споры

Литературная карьера Рива была отмечена многими противоречиями. Вначале Голландское министерство культуры вмешался, когда Рив должен был получить грант, сославшись на непристойный характер его работы.

Член голландского сената, сенатор-кальвинист Хендрик Алгра, выступил на ту же тему на пленарном заседании. Рив иногда приветствовал публичность, но также жаловался на его постоянную борьбу с властями, общественным мнением и прессой.

Жерар Корнелис ван Хет Рив (1969)

Рив был привлечен к ответственности в 1966 году по обвинению в нарушении закона против богохульство. В Надер тот У он описывает любовные отношения рассказчика к Богу, посетителя его дома, воплощенного в годовалой мышиной серой осел. В апреле 1968 г. он был оправдан Высший совет. Несмотря на то, что Нидерландам потребовались десятилетия, чтобы отменить уголовную ответственность за богохульство, в 2013 году закон был отменен, и в результате этого дела, известного как «Оселий суд», существующий закон практически устарел. [5]

Рив происходил из коммунистической и атеистической семьи, но обратился в католицизм.[6] Хотя литургически он был традиционным, он занимал либеральную позицию в отношении римско-католической этики. Его высмеивание некоторых аспектов католицизма привело к напряженности в голландской римско-католической общине в 1960-х годах. Тем не менее, он участвовал в качестве литературного консультанта в переводе книги Св. Павла. Послание к римлянам в более широком контексте голландского «перевода Библии Виллиброрд».

Одной из главных тем Рива, наряду с религией и любовью, является его сильная ненависть к коммунизму, его режимам и терпимость к нему в левых кругах западного мира.

В 1975 году он появился на фестивале голландской поэзии, одетый (среди прочего, с распятием и символом мира). свастика также как и серп и молот на его одежде, и прочитайте стихотворение, в котором об иммиграции говорится в расистских терминах, но с акцентом на культурные различия и Zwart (чернить ) скорее, чем негер / никкер (негр /негр ) торжественным языком, оскорбившим многих, особенно Афро-суринамский, многие из которых приехали недавно, накануне деколонизация Суринама это должно было произойти в ноябре 1975 года.

Это событие вызвало много споров, и многие люди с тех пор задавались вопросом, сошел ли Рив с ума или имел в виду что-то еще. Перед лицом волны критики Рив не сдвинулся ни на дюйм, и его заявления о том, что он «слишком умен, чтобы быть расистом» и никогда не желают причинять вред по какой-либо расовой почве, отчасти потерялись в замешательстве, порожденном его вечно ... присутствует ирония.

В 2001 году он был награжден Prijs der Nederlandse Letteren, самый престижный приз для авторов, говорящих на голландском языке, но King Альберт II Бельгии отказался представить его ему, потому что его партнер был обвинен в педофилия. Деньги были вручены банковским переводом и сертификат доставлен.[1][7][8]

В последние годы жизни он начал страдать от Болезнь Альцгеймера, и он умер от этого, в Зульте, Бельгия, 8 апреля 2006 г. в возрасте 82 лет. Рив был похоронен 15 апреля в центре кладбища "Nieuwe Begraafplaats" в г. Machelen-aan-de-Leie.

Почести

Библиография

Могила Рива
  • Де Эйвонден (Вечера, 1947)
  • Вертер Ниланд (1949)
  • De ondergang van de familie Boslowits (Падение семьи Бословиц, 1950)
  • Tien vrolijke verhalen (Десять счастливых историй, 1961)
  • Виер Винтервертеллинген (Четыре зимних сказки, 1963)
  • Op weg naar het einde (Приближаясь к концу, 1963)
  • Надер тот У (Ближе к тебе, 1966)
  • De Taal der Liefde (Язык любви, 1972)
  • Лив Йонгенс (Дорогие мальчики, 1973)
  • Een circusjongen (Цирковой мальчик, 1975)
  • Brieven aan kandidaat katholiek A. 1962–1969 (Письма кандидату католиков А. 1962–1969, 1976)
  • Oud en eenzaam (Старый и одинокий, 1978)
  • Brieven aan Wimie (Письма к Вими, 1980)
  • Moeder en zoon (Мать и сын, 1980)
  • Бривен ан Бернар С. (Письма Бернарду С., 1981)
  • De vierde man (Четвертый человек, 1981)
  • Бривен-ан-Жозин М. (Письма Жозин М., 1981)
  • Бривен ан Саймон К. 1971–1975 (Письма Саймону К. 1971–1975 гг., 1982)
  • Бривен ан Вим Б. 1968–1975 (Письма Виму Б. 1968–1975 гг., 1983)
  • Бривен-ан-Франс П. 1965-1969 (Письма Франсу П. 1965-1969, 1984)
  • De stille vriend (Тихий друг, 1984)
  • Brieven aan geschoolde arbeiders (Письма образованным работникам, 1985)
  • Зельф Шрайвер Ворден (Самостоятельно стать писателем, 1985)
  • Бривен-ан-Людо П. 1962-1980 (Письма Людо П. 1962-1980 гг., 1986)
  • Безоргде удеры (Родители беспокоятся, 1988)
  • Brieven aan mijn lijfarts 1963–1980 (Письма моему личному врачу 1963–1980 гг., 1991)
  • Brieven van een aardappeleter (Письма картофелееда, 1993)
  • Op zoek (Поиск, 1995)
  • Het boek van violet en dood (Книга фиалки и смерти, 1996)
  • Ik bak ze bruiner (Я запекаю их более коричневым, 1996)
  • Бривен-ан-Матроос-Фош (Письма Матроосу Вошу, 1997)
  • Het hijgend hert (Задыхающийся олень, 1998)

Графический роман

В 2003 и 2004 годах роман De Avonden (Вечера, 1947) был преобразован в графический роман (в 4 частях) автора Дик Матена.

По-английски

  • Акробат (написано на английском языке, 1956 г.). Амстердам / Лондон, G.A. издательство van Oorschot, 1956 год; 2-е изд. Амстердам, Манто, 1985 год.
  • Родители беспокоятся (Безоргде удеры, 1990). Перевод Ричарда Хьюцзиня. Лондон, Минерва, 1991 год.
  • Вечерами (De Avonden, 1947). Перевод Сэма Гарретта. Лондон, Пушкин Пресс, 2016
  • Детство. Две новеллы (Вертер Ниланд, 1949, и De ondergang van de familie Boslowits, 1950). Перевод Сэма Гарретта. Лондон, Пушкин Пресс, 2018

Киноадаптация

В 1980 г. Лив Йонгенс (Ака Дорогие мальчики), режиссер Поль де Люссане, комедия, драма с участием Хьюго Метзера, Ханса Дагелет и Билл ван Дейк. Он исследует гей-желание со стареющим писателем-геем, который становится более требовательным к молодым людям, с которыми у него есть роман, и к их собственным отношениям. Он был основан на нескольких романах.[9]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c Koopmans, Joop W .; Huussen, A.H., ред. (2007). "Рив, Жерар Корнелис ван Хет (1923–2006)". Исторический словарь Нидерландов. Лэнхэм, Мэриленд: Пугало. С. 191–92.
  2. ^ Вуд, Роберт (2002), "Рив, Джерард", glbtq.com, заархивировано из оригинал 11 октября 2007 г., получено 24 октября 2007
  3. ^ Emoverkerk.nl
  4. ^ Паркс, Тим (9 ноября 2016 г.). «Рецензия на« Вечера »Джерарда Рива - шедевр, наконец-то переведенный». Хранитель. ISSN  0261-3077. Получено 17 октября 2020.
  5. ^ Секс с Богом как осел: что сегодня считается богохульством? Что стоит на кону, когда древние идеи ереси сталкиваются с современным представлением о свободе слова?
  6. ^ Голландская и фламандская литература В архиве 1 апреля 2009 г. Wayback Machine
  7. ^ Осборн, Эндрю (26 ноября 2001 г.). «Голландский книжный приз у победителя». Хранитель.
  8. ^ "Prijs der Nederlandse Letteren na 11 jaar weer eens voor een Vlaming" (на голландском). Boekendingen.nl. 26 апреля 2012 г.. Получено 29 мая 2012.
  9. ^ Дэвид А. Герстнер (редактор) Международная энциклопедия квир-культуры Routledge , п. 421, в Google Книги

внешняя ссылка