Овод - The Gadfly

Овод
«Овод» cover.jpg
Первая версия обложки
АвторЭтель Войнич
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ЖанрРоман
ИздательХ. Холт
Дата публикации
Июнь 1897 г.
Тип СМИПечать (в твердой и мягкой обложке)
Страницы373 стр. (Первое издание в твердом переплете)

Овод это роман ирландского писателя Этель Войнич, опубликованный в 1897 г. (США, июнь; Великобритания, сентябрь того же года), действие в Италии в 1840-е гг. Австрия, время бурных восстаний и восстаний.[1] История сосредоточена на жизни главный герой, Артур Бертон, как член Молодежного движения, и его антагонист, Падре Монтанелли. Нить трагических отношений между Артуром и его возлюбленной Джеммой одновременно проходит через историю. Это история веры, разочарования, революции, романтики и героизма.

Темы

Книга, действие которой происходит во время итальянского Рисорджименто, в первую очередь касается культуры революции и революционеры. Артур, одноименный Овод, олицетворяет трагедию Романтический герой, который достигает совершеннолетия и возвращается из заброшенности, чтобы узнать свое истинное положение в мире и бороться с несправедливостью нынешнего. Пейзаж Италии, в частности Альпы, является основным направлением книги, с ее часто пышными описаниями пейзажей, передающими мысли и настроения персонажей.

участок

Артур Бертон, Английский католик, едет в Италию учиться на священника. Он обнаруживает радикальные идеи, отказывается от католицизма, инсценирует свою смерть и уезжает из Италии. В отлучке он терпит большие лишения, но возвращается с новым революционным рвением. Он становится журналистом, излагает радикальные идеи в блестящих сатирических трактатах, издаваемых под псевдонимом «Овод». Вскоре местные власти намерены взять его в плен. Джемма, его возлюбленная, и Падре Монтанелли, его священник (а также тайно его биологический отец), демонстрируют различные формы любви через свои трагические отношения с центральным персонажем Артура: религиозные, романтические и семейные. История сравнивает эти эмоции с теми эмоциями, которые Артур переживает как революционер, особенно опираясь на взаимосвязь между религиозными и революционными чувствами. Это особенно очевидно в кульминации книги, где священный описания переплетаются с размышлениями о судьбе Овода. В конце концов Артур схвачен властями и расстрелян. Монтанелли тоже умирает, потеряв веру и рассудок.

Это спорно, в какой степени аллегорическое сравнение можно провести между Овода и Иисусом.

Фон

По мнению историка Робин Брюс Локхарт, Сидни Рейли - авантюрист русского происхождения и секретный агент нанятые британскими Секретная разведывательная служба - познакомился с Этель Войнич в Лондоне в 1895 году. Этель Войнич была значимой фигурой не только в поздневикторианской литературной среде, но и в кругах русской эмигранта. Локхарт утверждает, что у Рейли и Войнича была сексуальная связь, и они вместе путешествовали по Италии. Во время этого праздника Рейли, по-видимому, «обнажил душу перед любовницей» и рассказал ей историю своей странной молодости в России. После того, как их краткий роман закончился, Войнич опубликовала в 1897 году свой признанный критиками роман: Овод, центральный персонаж которого, Артур Бертон, якобы был основан на ранних годах жизни Сидни Рейли.[2] В 2004 году писатель Эндрю Кук предположил, что Рейли, возможно, сообщала о Войнич и ее политической деятельности в Уильям Мелвилл из Особое отделение столичной полиции.[3] В 2016 году появились новые доказательства из архивных сообщений между Энн Фримантл, который попытался составить биографию Этель Войнич и родственницы Этель со стороны Хинтона. Свидетельства показывают, что между Рейли и ней во Флоренции в 1895 году имела место какая-то связь.[4]

Популярность

Центральная тема книги - природа истинного революционный, размышления о религии и восстании оказались идеологически подходящими и успешными. Овод был исключительно популярен в Советский союз, Китайская Народная Республика и Иран имеют большое культурное влияние. в Советский союз Овод был обязательным чтением и лидером продаж, действительно ко времени смерти Войнича Овод по оценкам, только в Советском Союзе было продано 2 500 000 копий.[5] В КНР книгу перевели несколько издателей, и одно из них (China Youth Press) продало более 2 050 000 экземпляров. Однако это было запрещено после китайско-советского раскола.[6][циркулярная ссылка ] Ирландский писатель Пидар О'Доннелл напоминает о популярности романа среди заключенных-республиканцев в тюрьме Маунтджой во время гражданской войны в Ирландии.[7]

Русский композитор Михаил Жуков превратил книгу в оперу Овод (Овод, 1928). В 1955 году советский режиссер Александр Файнциммер адаптировал роман в фильм с таким же названием (русский: Овод) для которого Дмитрий Шостакович написал счет. Люкс "Овод" переложение отрывков из партитуры Шостаковича композитора. Левон Атовмян. Вторая опера Овод был составлен советским композитором Антонио Спадавеккья.

С другой стороны, в Италии, где действие разворачивается в Объединение Италии, роман полностью игнорируется:[8] он был переведен на итальянский язык только в 1956 году и никогда не переиздавался: Il figlio del cardinale (в прямом смысле, Сын кардинала). Новое издание с таким же названием вышло в 2013 году.

Театральные постановки

Радиоадаптация

  • 1989. Овод, BBC Radio 4, Театр субботнего вечера.[11]


Опера, балет, музыкальные обработки

Киноадаптации

Другие приспособления

  • 1976. Бёгёли (Vihar Itália felett), сжатая адаптация комиксов, в которой основное внимание уделяется авантюрным аспектам романа Тибора Ч. Хорват и Аттила Фазекас; опубликовано на венгерском, а затем и на польском языках.

Рекомендации

  1. ^ Видеть Войнич, Этель Лилиан (1897). Овод (1-е изд.). Нью-Йорк: Генри Холт и компания. Получено 13 июля 2014. через Archive.org
  2. ^ Робин Брюс Локхарт, Рейли: Ас шпионов; 1986, Книги Гиппокрена, ISBN  0-88029-072-2.
  3. ^ Эндрю Кук, Ace of Spies: Правдивая история Сидни Рейли, 2004, Издательство Темпус, ISBN  0-7524-2959-0. Стр.39.
  4. ^ Джерри Кеннеди, Буллы и Хинтоны, Атриум Пресс, июль 2016 г., стр. 274-276.
  5. ^ Библиотеки города Корк В архиве 18 ноября 2007 г. Wayback Machine обеспечивает загружаемый PDF[мертвая ссылка ] биографической брошюры Евгении Таратуты 1957 г. Наша подруга Этель Лилиан Буль / Войнич, перевод с русского Саймус Койглай. Брошюра дает некоторое представление о советском отношении к Войничу.
  6. ^ zh: 牛 虻 (小说)
  7. ^ О’Доннелл, Пидар Ворота распахнулись (1932) гл. 14
  8. ^ С. Пястра, Luoghi reali e luoghi letterari: Brisighella in Овод ди Этель Лилиан Войнич, «Studi Romagnoli» LVII, (2006), стр. 717–735 (на итальянском языке); С. Пястра, Il romanzo inglese di Brisighella: nuovi dati su Овод ди Этель Лилиан Войнич, «Studi Romagnoli» LIX, (2008), стр. 571–583 (на итальянском языке); А. Фарсетти, С. Пиастра, Овод ди Этель Лилиан Войнич: новые данные и интерпретации, «Romagna Arte e Storia» 91, (2011), стр. 41–62 (на итальянском языке).
  9. ^ Тереза ​​Бонни и Р. Ф. Рэттрей, Бернард Шоу, хроника, Leagrave Press, Лутон, Англия, 1951, стр.135.
  10. ^ Los Angeles Herald, Volume 604, Number 8, 8 октября 1899 г., стр.13.
  11. ^ "Субботний вечерний театр: Овод". BBC Genome. BBC. Получено 17 апреля 2020.

внешняя ссылка