Джентльмен Венеции - The Gentleman of Venice - Wikipedia
Джентльмен Венеции это Кэролайн эра сценической пьесы трагикомедия написано Джеймс Ширли, и впервые опубликовано в 1655.[1]
Спектакль получил лицензию на исполнение в Лондоне сэром Генри Герберт, то Мастер пира, 30 октября 1639. Действовал Люди королевы Генриетты на Кокпит Театр в том году[2] хотя сам Ширли, кажется, все еще был в Ирландии в то время. Однако не исключено, что спектакль ставился раньше в Вербургский уличный театр в Дублин, где Ширли работала продюсером / режиссером и театральным драматургом в конце 1630-х годов.
В 1655 г. Джентльмен Венеции дважды публиковался в качестве альтернативы кварто и октаво форматы книготорговца Хамфри Мозли, который издал его игру как сольную работу, так и связанный с Ширли Политик. (Мозли выпустил издание октаво, чтобы владельцы его коллекции октаво 1653 г. Шесть новых пьес при желании могут связать два вновь напечатанных произведения с более ранними текстами.)[3] Эти публикации были необычны тем, что списки драматические персонажи были снабжены краткими описаниями каждого из важных персонажей, что было нетипично для печати пьес того времени. В Джентльмен из Венеции, например, Флорелли описывается как «человек благородного происхождения и человек, очень уважаемый за свои роли, благодаря которым он приобрел большую репутацию в академиях».
Синопсис
Джованни - сын садовника герцога Венеция; хотя он и простолюдин самого скромного положения, он серьезный молодой человек с замечательным характером, что привлекает внимание Беллауры, племянницы герцога. Джованни решает служить солдатом в войне Венеции с Генуя; Беллаура снабжает его доспехами и рекомендательным письмом к военному коменданту, который является ее родственником. Джованни особенно выделяется в кампании - настолько, что герцог говорит ему назвать свою награду. С большим сомнением отважный Джованни просит руки Беллауры в браке. Но гордая барышня отказывается от него, и Джованни возвращается к своему саду.
В то же время сын герцога Томазо был признан виновным в государственной измене. Суд удивлен, когда его старая медсестра Урсула, мать Джованни, умоляет его о помиловании, заявляя, что Томазо на самом деле ее сын, а Джованни - законный наследник Венеции. Урсула поменяла двоих в младенчестве.[4] Джованни признан и принят как сын герцога; он и Беллаура женаты.
В сюжетной линии Корнари - богатый венецианский джентльмен (название пьесы происходит от этого сюжета), который сетует на бездетность своего брака с женой Клавдианой. Он решил, что его распутный племянник Малипьеро не унаследует поместье Корнари. Итак, Корнари похищает английского джентльмена по имени Флорелли, человека добродетели и доблести, и заключает похищенного человека в свой дворец. Цель Корнари в том, чтобы Флорелли оплодотворил Клавдиану.
Когда Корнари думает, что это было сделано, он планирует убить Флорелли; прежде чем сделать это, Корнари маскируется под священника и слышит признание Флорелли, которое убеждает его в том, что его жена сохранила свою добродетель и никакого оплодотворения не произошло.[5] Фактически, Флорелли и Клавдиана проводили вместе время, молясь за Корнари. Стыдясь и раскаиваясь, Корнари отказывается от своего плана и освобождает Флорелли. (Флорелли выбрасывает на улицу с сумкой на голове; этот опыт отвлекает его. Он решает, во-первых, напиться, а во-вторых, уехать из Венеции.) Племянник Корнари Малипьеро, однако, арестован за участие в изменах Томазо заговор, и в конечном итоге приходит к искреннему изменению его образа жизни, делая его подходящим наследником своего дяди.
Критик Артур Нейсон назвал комические сцены пьесы "достойными Комедия-реставрация в лучшем."[6]
Примечания
- ^ Джентльмен Венеции также служил подзаголовком Ренегадо (1624 ) к Филип Массинджер.
- ^ Форсайт, стр. 174-5.
- ^ Дэвид Скотт Кастан, «Представления и пьесы: закрытие театров и политика драмы», у Шарпа и Цвикера, с. 174.
- ^ Ширли использует аналогичный переключатель для младенцев в своем Тайна суда.
- ^ Массинджер использовал тот же сюжетный прием в своей более ранней пьесе. Император Востока, как и Роберт Давенпорт в Городской ночной колпак.
- ^ Насон, стр. 307.
Источники
- Форсайт, Роберт Стэнли. Отношения пьес Ширли к елизаветинской драме. Нью-Йорк, издательство Колумбийского университета, 1914.
- Hoenselaars, A.J. Образы англичан как иностранцев в драме Шекспира и его современников. Резерфорд, штат Нью-Джерси, Издательство Университета Фэрли Дикинсон, 1992.
- Нейсон, Артур Хантингтон. Джеймс Ширли, драматург: биографическое и критическое исследование. Нью-Йорк, 1915, перепечатано Нью-Йорк, Бенджамин Блом, 1967.
- Шарп, Кевин М. и Стивен Н. Цвикер, ред. Чтение, общество и политика в ранней современной Англии. Кембридж, издательство Кембриджского университета, 2003.