Справочник несуществующего письма - The Handbook of Nonsexist Writing

Справочник несуществующего письма: для писателей, редакторов и докладчиков был впервые опубликован в 1980 г. Кейси Миллер и Кейт Свифт.[1] Это была вторая книга, созданная этими двумя в целях повышения осведомленности о гендерных вопросах в английский язык.

"мужчина как ложный универсальный "

Первый раздел справочника озаглавлен "мужчина как False Generic. «False generics определяется как« термины, используемые для класса или группы, которые не применимы ко всем его членам ».[2] Краткая история вопроса описывает происхождение слова «человек» как «личность» или «человеческое существо», но отмечает, что это широкое определение «человека» становилось сомнительным в 1980-х годах. «Поскольку гендер в современном английском языке соответствует полу или его отсутствию, носители языка все чаще ощущают то же противоречие, называя женщин« мужчинами », как если бы они называли девочек« мальчиками »или« сыновьями дочерей »».[3]

Они приводят следующий пример того, где общее употребление слова «человек» неприменимо: «Один автор, якобы обобщающий все человеческие существа, написал:« Что касается человека, он ничем не отличается от остальных. Его спина болит, он легко рвется, у его женщин трудности с родами ... '' Если человек и он были бы действительно общими, параллельная фраза была бы «у него трудности с родами».[4]

Свифт и Миллер предлагают список заменяющих названий слов, в том числе «человек», таких как «продавец» или «рыбак». Они также предлагают использовать синонимы для слов, относящихся к полу, например «мужчина на станции» и так далее.

"Проблема с местоимением"

В этом разделе подробно рассказывается об истории и проблемах, возникающих в результате использования мужских местоимений в качестве родовых местоимений (например, «он», «его» и «его»). Они предлагают этот раздел от Нью-Йорк Таймс ответ на статью в поддержку родовых местоимений для общего использования:

"Знаю это он и его может быть гендерно нейтральным, я больше не буду чувствовать, что странный образ фильтруется чем-то вроде: «Среднему американцу нужны небольшие рутинные процедуры для подготовки к работе. Когда он бреет, сушит волосы феном или натягивает трусики, он постепенно погружается в требования дня. '... Каким освобождающим может быть здравый смысл ".[5]

В качестве решения этой проблемы с местоимениями Свифт и Миллер предлагают использовать «они» вместо гендерного местоимения или специально указать «он или она / его или ее» вместо мужского местоимения.

«Обобщения»

В разделе «Обобщения» описывается обратная «проблема с местоимениями» - это когда гендерно нейтральные термины считаются специфичными для пола. Часто предполагается, что пол - мужской. В этом разделе также описываются проблемы с использованием слов женского пола снисходительно, но, возможно, не намеренно. В качестве примера они предлагают следующее высказывание о вымышленном телешоу: «Властная женщина-адвокат и уверенный в себе молодой адвокат объединяются, чтобы защитить богатого подрядчика, обвиняемого в убийстве».

Использование слова «леди» таким образом подразумевает, что «уверенный в себе молодой юрист» и «богатый подрядчик» являются мужчинами, а также предполагает, что женщину следует явно описать как влиятельную. Они продолжают настаивать на том, чтобы квалификаторы не использовались только с женщинами, и вместо этого предлагают читать приведенное выше утверждение:

«Властный адвокат и ее молодой коллега-мужчина объединяются, чтобы защитить богатого бизнесмена, обвиняемого в убийстве».[6]

Другие идеи / темы

В Справочник включает предложения о том, как избежать сексистских высказываний. Повторяющаяся тема использует инклюзивный язык, не предвзятый по признаку пола. Миллер и Свифт предлагают исторический отчет о развитии языковых норм в английском языке, а затем предлагают альтернативы, не основанные на гендерных предположениях.

«Еще несколько слов» - это глава, которая включает в себя подробные тематические исследования таких слов, как «феминистка», «герой / героиня» и «акушерка». Эти разделы предлагают подробную историю конкретных слов и фраз и помещают их в гендерный контекст.[7]

В Справочник также содержит краткий словарь терминов, которые можно использовать вместо терминов, не являющихся нейтральными с гендерной точки зрения. Примеры включают «замужнюю женщину» вместо «матрона» и «человек / человек» вместо «мужчина», когда это означает «личность».[8]

Влияние

Кейси Миллер и Кейт Свифт выступают за гендерно-инклюзивный язык с начала 1970-х годов, когда они написали эссе «Desexing the English Language». Их намерение в Справочник несуществующего письма было «дать людям предысторию, дать им понять, что происходит прямо у них под носом ... мы не хотели говорить людям, делайте это или не делайте этого!» Во многом благодаря их работе над этой темой, к 1980 г., когда Справочник несуществующего письма было написано, что движение, поддерживающее несексистский язык, набирает обороты.

Спустя почти 20 лет после публикации Справочник до сих пор считался стандартным справочником о том, как не унижать женщину словами.[9] Он используется как пример непредвзятого обзора по теме гендерного и сексистского языка.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Миллер, Кейси и Кейт Свифт. Справочник несуществующего письма: для писателей, редакторов и докладчиков (2-е изд.). Нью-Йорк: Harper & Row, Publishers, Inc., 1980 (1988).
  2. ^ Миллер и Свифт, стр. 11
  3. ^ Миллер и Свифт, стр. 14
  4. ^ Миллер и Свифт, стр. 15
  5. ^ Миллер и Свифт, стр. 45-6
  6. ^ Миллер и Свифт, стр. 66-7
  7. ^ Миллер и Свифт, стр. 129
  8. ^ Миллер и Свифт, стр. 158-9
  9. ^ Ван Нес, Клаудия. «Враг сексистского языка». Курант. 6 января 1997 г. http://articles.courant.com/1997-01-06/news/9701060134_1_first-book-casey-miller-ms-miller