Участник свадьбы - The Member of the Wedding
Первое издание | |
Автор | Карсон МакКуллерс |
---|---|
Художник обложки | Исаак Хафт |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Издатель | Компания Houghton Mifflin |
Дата публикации | 1946 |
Тип СМИ | Распечатать |
Страницы | 176 стр. (Мягкая обложка) |
OCLC | 57134632 |
Участник свадьбы это роман 1946 года Южный писатель Карсон МакКуллерс.[1] На это у Маккаллерс ушло пять лет, хотя она прервала работу на несколько месяцев, чтобы написать новеллу. Баллада о печальном кафе.[2]
В письме к своему мужу Ривзу МакКуллерсу она объяснила, что роман был «одним из тех произведений, которые может испортить малейшее промедление. Это должно быть красиво сделано. В противном случае, как и в стихотворении, этому нет особых оправданий».[3]
Изначально она планировала написать рассказ о девушке, которая влюблена в своего учителя по фортепиано, но у нее было то, что она назвала «божественной искрой»: Внезапно я сказал: Фрэнки влюблен в своего брата и невесту ... освещение сфокусировало всю книгу ".[4]
участок
Действие романа происходит в несколько дней в конце августа. В нем рассказывается история 12-летнего сорванца Фрэнки Аддамса, который чувствует себя оторванным от мира; по ее словам, «несвязанный человек». Мать Фрэнки умерла, когда она родилась, а ее отец - отстраненная, непонятная фигура. Ее ближайшие товарищи - афроамериканская горничная Беренис Сэди Браун и ее шестилетний двоюродный брат Джон Генри Уэст. У нее нет друзей в ее маленьком южном городке, и она мечтает уехать с братом и его будущей невестой в медовый месяц в Аляскинский пустыня.
Роман исследует психологию трех главных героев и больше сосредоточен на вызывающих воспоминания обстоятельствах, чем на инциденте. Однако у Фрэнки случается короткая и тревожная встреча с солдатом. Ее надежды на отъезд не оправдались, и ее фантазия разрушилась, и короткая кодировка показывает, как изменилась ее личность. В нем также рассказывается о судьбе Джона Генри Уэста и планах на будущее Беренис Сэди Браун.
Критические интерпретации
Участник свадьбы рассказывается с точки зрения Фрэнки, беспокойного подростка. Но некоторые критики считают ошибкой рассматривать Участник свадьбы как просто роман совершеннолетия - «сладкое мгновенное озарение юности перед разочарованием взрослой жизни»,[5] как это иногда считают, или как Патрисия Йегер говорит об этом: «экономичный способ узнать о муках взросления».[6]
Для Yaeger и Шотландцы критик-романист Али Смит, это сентиментальность работы. Они предполагают, что при таком прочтении упускается большая часть его глубины, мрака и того, что Смит называет «политическим весом».[7] По словам Смита, его следует рассматривать как «очень забавный, очень мрачный роман» и «сочетание надежды, безнадежности и бессердечия». Его тема, по словам Смита, - «почему люди исключают других и что происходит, когда они это делают».
Другие критики, в том числе Маккей Дженкинс,[8] подчеркнули важность темы расовой и сексуальной идентичности. Фрэнки хочет, чтобы люди могли «переходить от мальчиков к девочкам». Джон Генри хочет, чтобы они были «наполовину мальчик и наполовину девочка». Беренис хотела бы, чтобы в мире не было «отдельных цветных людей, но все люди были бы светло-коричневого цвета с голубыми глазами и черными волосами». Для них, предполагает Дженкинс, идеальным миром было бы «место, где идентичность ... текучая, изменчивая, аморфная».
Другой критик, Маргарет Б. Макдауэлл также подчеркнула роль Беренис Сэди Браун (и, в меньшей степени, Джона Генри Уэста) в опровержении истории Фрэнки.[2]
Джек Хальберштам в его книге Женская мужественность, использует характер Фрэнки, чтобы проиллюстрировать давление на девочек, чтобы они «переросли» их сорванец, утверждая, что маскулинность терпима в девочках только до тех пор, пока они в конечном итоге соответствуют гендерным ожиданиям в зрелом возрасте. На примере Фрэнки, утверждает он, мы можем видеть, что «образ сорванца можно терпеть только в рамках рассказа о цветущей женственности; в таком рассказе сорванец представляет собой сопротивление самой взрослой жизни, а не взрослой женственности».[9]
Критики, такие как Элизабет Фриман[10] и Николь Сеймур рассматривайте роман как «квир» - как вызов гендерным и сексуальным нормам. В своей статье о романе Сеймур утверждает, что Маккаллерс искажает схему человеческого развития (детство-юность-взросление) с помощью различных повествовательных методов. Эти методы включают трехчастную структуру романа, его изображение личных трудностей с повествованием и «отказ от динамизма, а также использование литературных приемов повторения и повествования. аналепсис … »Сеймур заключает, что« роман позволяет нам представить тело подростка в синхронных, а не диахронических терминах, тем самым бросая вызов идеалам сексуальности, пола и расы, которые обычно присущи таким телам ».[11]
Адаптации
Книга адаптирована для сцены, кино и телевидения.
Сама Маккаллерс адаптировала роман к бродвейской постановке режиссера Гарольд Клерман. Он открылся 5 января 1950 г. Империя Театр, где он провел 501 спектакль. Актерский состав включен Этель Уотерс, Джули Харрис, и дебютировал Брэндон де Вильд, в то время семилетний второклассник.
Уотерс, Харрис и де Уайлд исполнили свои сценические роли с Артур Франц, Нэнси Гейтс, и Дики Мур присоединение к актерскому составу для киноверсии 1952 года Участник свадьбы. Сценарий адаптировал Эдна и Эдвард Анхальт и направлен Фред Зиннеманн. Он был номинирован на Премия Оскар за лучшую женскую роль для Джули Харрис в ее дебютном появлении на экране.
Сценическая музыкальная версия, Ф. Жасмин Аддамс, был произведен Off-Broadway в 1971 году.[12][13] Еще одна несанкционированная музыкальная адаптация была написана Хью Мартин и Ральф Блейн и произведен Университет Алабамы в Бирмингеме "Театр города и платья" в 1987 году.[14]
Телеадаптация 1982 года, режиссер Делберт Манн, помечены Перл Бейли, Дана Хилл, и Говард Э. Роллинз-младший.[15]
В бродвейской постановке 1989 года с театром Roundabout (режиссер Гарольд Скотт, декорации Томас Кариелло) сыграли главную роль. Эстер Ролле в роли Беренис, Амелии Кэмпбелл в роли Фрэнки и Келвина Леннона Армитиджа в роли молодого Джона Генри.[16]
Версия фильма 1997 года, адаптированная Дэвид В. Ринтелс и направлен Филдер Кук, помечены Анна Пакуин, Элфри Вудард, Кори Данн, и Энрико Колантони. В качестве исходного материала Ринтелс использовал оригинальный роман, а не пьесу.[17]
В Молодой Вик театр в Лондоне выпустил сценическую версию Участник свадьбы в 2007 году, режиссер Мэтью Данстер. Фрэнки Аддамс сыграл Флора Спенсер-Лонгхерст и Беренис Сэди Браун от Порции, члена Филип Сеймур Хоффман с Лабиринт Театральная труппа.[18][19]
Ссылки в популярной культуре
Текст от Участник свадьбы использовался Джарвис Кокер на его дебютном альбоме, Джарвис. Он составляет вступление к 11-й песне альбома "Big Julie" и состоит из его переписывания первых строк книги. В оригинале это:
Это случилось тем зеленым и сумасшедшим летом, когда Фрэнки было двенадцать лет. Это было летом, когда она долгое время не была участницей. Она не принадлежала ни к какому клубу и не была членом ничего на свете. Фрэнки превратилась в неприсоединившегося человека, который слонялся в дверных проемах, и она боялась.
Поэт Сильвия Плат было известно, что он восхищался работами Маккаллера, а необычная фраза «серебряный и точный», которую Маккаллерс использовал для описания железнодорожных путей в романе, является первой строкой поэмы Плата «Зеркало».
Рекомендации
- ^ Бэйнс, Луиза Паркс (8 июля 1946 г.). «Час чтения». Бейкерсфилд калифорнийский.
- ^ а б Макдауэлл, Маргарет Б. Карсон МакКуллерс, Бостон, 1980.
- ^ цитируется в Карсон МакКуллерс: Жизнь, Джозиан Савиньо, Лондон, 2001.
- ^ Письмо Теннесси Уильямсу, цитируемое Джозиан Савиньо,Карсон МакКуллерс: Жизнь.
- ^ Али Смит, Введение в Участник свадьбы, Лондон, 2004.
- ^ Патрисия Йегер, Грязь и желание: реконструкция письма южных женщин, Чикаго, 2000.
- ^ Али Смит, Введение в Участник свадьбы
- ^ Маккей Дженкинс Юг в черно-белом, Чапел-Хилл, 1999 г.
- ^ Хальберштам, Юдифь, Женская мужественность, Дарем: издательство Duke University Press, 1998, стр. 6. ISBN 0-8223-2226-9 & 0822322439.
- ^ Фриман, Элизабет. Свадебный комплекс: формы принадлежности в современной американской культуре. Издательство Университета Дьюка, 2002.
- ^ Сеймур, Николь, "Соматический синтаксис: воспроизведение повествования о развитии в книге Карсона Маккаллера" Участник свадьбы." Этюды в романе 41.3 (осень 2009 г.): 293-313.
- ^ Теодор Манн (2007) Путешествие в ночи: создание нового американского театра с кругом на площади: мемуары, Hal Leonard Corporation
- ^ Ф. Жасмин Аддамс (1971). Музыка и слова Г. Вуда; книга Карсона Маккаллера, Дж. Вуда и Теодора Манна; на основе Карсона Маккаллера Участник свадьбы.
- ^ Роза, Грейс (1987-05-05). «Команда авторов песен надеется стать мюзиклом на Бродвее». Калейдоскоп. Получено 2019-06-26.
- ^ Говард Розенберг: «Что-то старое, новое в 'Свадьбе'» (22 декабря 1982 г.), Лос-Анджелес Таймс.
- ^ Мел Гуссоу, «Театральное обозрение: Фрэнки все еще ищет единения» (1 апреля 1989 г.), Нью-Йорк Таймс.
- ^ Участник свадьбы (1997) на IMDb
- ^ «Брук придает сезону Янга Вика более интернациональный вкус» (23 мая 2007 г.), Вечерний стандарт.
- ^ "Гид: Театр: * Участница свадебного Лондона" (1 сентября 2007 г.) Хранитель.
внешняя ссылка
- Участник свадьбы первое издание суперобложки на Цифровая галерея NYPL
- Участник свадьбы (1952) на IMDb
- Участник свадьбы (1952) в AllMovie
- Участник свадьбы (1952) на База данных фильмов TCM