Бедная Клэр (рассказ) - The Poor Clare (short story)

Бедная Клэр
АвторЭлизабет Гаскелл
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
ЖанрГотика история привидений
Дата публикации
13–27 декабря 1856 г. (сериал)
Тип СМИРаспечатать

Бедная Клэр это рассказ английского писателя викторианской эпохи Элизабет Гаскелл. Впервые выпущен тремя частями в популярном журнале Чарльза Диккенса 1856 г. Домашние слова,[1] Бедная Клэр это готическая история о привидениях[2] о молодой женщине, невольно проклятой собственной бабушкой.

участок

Бедная Клэр рассказывается неназванным молодым юристом из Лондона, размышляя о «чрезвычайных происшествиях», которые он пережил в юности.

Собственно история начинается несколькими десятилетиями раньше. Сквайр Старки, а непокорный Якобит, возвращается в поместье Старки со своей ирландской женой и сыном Патриком. Их сопровождают ирландцы. Католик служанка, бывшая медсестра мадам Старки, Бриджит Фицджеральд и ее дочь Мэри, которые занимают небольшой коттедж на территории поместья. Бриджит начинает полностью контролировать дом. Несколько лет спустя, отчасти из-за все более непростых отношений с ее матерью, Мэри Фицджеральд покидает поместье Старки, чтобы занять позицию на континенте. Оскорбленная отъездом дочери, Бриджит остается в своем коттедже, пока мадам Старки не приносит ей молодого спаниеля Миньона, который становится ее постоянным спутником. Время от времени она получает письма от Мэри, в последнем сообщается, что она выходит замуж за джентльмена.

После смерти Сквайра и мадам Старки Бриджит остается одна в коттедже. После долгого периода молчания от Мэри, Бриджит уезжает из коттеджа на континент в поисках дочери в сопровождении Миньон. Спустя годы безуспешных поисков она внезапно возвращается. Вскоре после ее возвращения на усадьбу стреляют охотники. Один из участников группы, мистер Гисборн, в плохом настроении и ради забавы стреляет в Миньона, когда тот встречается у него на пути. Обезумев, что единственное оставшееся существо, которое она любила, теперь мертво, Бриджит призывает святых проклясть убийцу Миньон, клянясь, что существо, которое он любит больше всего, станет ужасом, ненавидимым всеми.

Именно в этот момент Рассказчик, который живет со своим дядей в Лондоне, чтобы обучиться его юридической практике, вступает в историю. Взявшись за сложное дело о наследовании некоторой собственности в Ирландии, он наводит справки в Ирландии и на континенте и обнаруживает, что наследницей собственности является Бриджит Фицджеральд. Посетив ее в ее коттедже, Рассказчик поражен горем Бриджит из-за потери дочери и обещает помочь выяснить ее местонахождение.

Во время отпуска в Харрогейт, Рассказчик заинтересовался поразительной молодой женщиной и ее старшей подругой миссис Кларк, которых он видит во время прогулки по болота. В конце концов, он знакомится с парой и влюбляется в девушку. Его возможное предложение руки и сердца отклоняется миссис Кларк, которая говорит ему, что существует ужасная тайна, которая помешает ему жениться на ее подопечной. Когда он настаивает на этом, Люси вспоминает, как двумя годами ранее она страдала от постоянного присутствия доставляющего неприятности демонического двойника. Ее отец отправил ее жить в болота с миссис Кларк, чтобы вести благочестивую жизнь, чтобы освободиться от проклятия. Первоначально скептически относясь к рассказу Люси, недоверие Рассказчика исчезает после того, как он воочию стал свидетелем ее демонического двойника.

В тот же день Рассказчик узнает из письма сэра Филиппа, что Мэри Фицджеральд родила ребенка от мистера Гисборна. Собирая воедино улики, он понимает, что Люси - ребенок и, следовательно, внучка Бриджит и наследница ирландских поместий. Кроме того, он и миссис Кларк понимают, что Бриджит невольно вызвала состояние Люси, когда она проклинала мистера Гисборна, не зная, что он был отцом ее собственной внучки. Все еще влюбленные в Люси, Рассказчик и его дядя направляют всю свою энергию на попытку снять проклятие. Повторно посещая коттедж Бриджит в попытке добраться до корня проклятия, Рассказчик сообщает ей о непредвиденных последствиях ее слов, отправляя ее в приступ вины и горя. На следующее утро Бриджит исчезла из коттеджа, проклятие все еще не снято.

Когда Бриджит ушла, Рассказчик впадает в уныние в покоях своего дяди в Лондоне. Однажды ночью, несколько месяцев спустя, их посещает отец Бернард, католический священник из Ланкашира, который объясняет, что приносит информацию о Бриджит Фицджеральд. Когда во время недавнего посещения Антверпен в Австрийские Нидерланды, он наткнулся на нее возле церкви и принял ее признание. Услышав о ее проклятии, он посоветовал ей заняться благотворительностью в качестве покаяния, и в результате Бриджит присоединилась к монастырю Антверпена. Бедный Клэр, взяв имя Сестра Магдалина.

Рассказчик едет в Антверпен и остается там даже тогда, когда среди фламандцев вспыхивает активное восстание против своих австрийских правителей. Оказавшись в стычке, Рассказчик видит, как монахини бедной Клэр спешат на помощь раненым, несмотря на сильную стрельбу. По совпадению, г-н Гисборн, лидер австрийского гарнизона, подвергается нападению повстанцев, но его спасает сестра Магдалина, которая узнает его и берет его в свою камеру, чтобы обработать его раны. Через несколько дней после битвы из монастыря доносится колокольный звон; колокол, который прозвенит только тогда, когда монахиня умирает от голода. Несмотря на голод, вызванный войной, жители Антверпена, включая Рассказчика, спешат в монастырь, чтобы помочь. Достигнув камеры сестры Магдалины, они находят мистера Гисборна, которого вылечило его проклятие. Мчась вперед, толпа подходит к монастырской часовне и видит сестру Магдалину, лежащую на носилках, только что получившую отпущение грехов. На последнем вздохе она шепчет: «Проклятие снято».[3]

История публикации

Рассказ Гаскелла был впервые опубликован в виде сериала в 1856 году в популярном еженедельном журнале Чарльза Диккенса. Домашние слова. Три главы появились 13, 20 и 27 декабря того же года.[4] Гаскелл ранее использовала журнал для сериализации своих более длинных работ, Cranford и север и юг в 1851-3 и 1855 годах соответственно.[5][6] Позже он появился в Круглый диван и другие сказки, антология Гаскелла, в которой использовалось сложное обрамление, чтобы связать множество разных историй.[7] В большинстве публикаций Бедная Клэр с тех пор пока текст из Вокруг дивана не использовалось обрамляющее устройство.

Темы

Религия - важная тема в Бедная Клэр. Римский католицизм, в значительной степени незаконный в Англии во время действия романа, занимает видное место, причем большинство персонажей - католики. "Инаковость" католической веры в Англии, подчеркнутая откровенно католической преданностью Бриджит Дева Мария и святые добавить к ней загадочную натуру. А. В. Уорд, говоря о «значительном римско-католическом элементе» в ланкашире в сюжете, пишет, что «поэтому никакое сетование не могло быть более подходящим для истории, в которой вера и суеверие, горькая ненависть и страстная преданность. являются "антетически смешанными" ингредиентами ".[8] Большинство симпатизирующих персонажей, Бриджит, семья Старки, сэр Филипп, спасающий Бриджит от местных протестантов, которые сожгли бы ее за ведьму,[9] и, предположительно, сама Люси - все католики. Монастырь бедной Клэр представляется безупречным, а отца Бернарда даже называют «хорошим и мудрым человеком».[10] Это особенно поразительно, учитывая строгую унитарную веру Гаскелла и общую неприязнь к католицизму и ирландцам.[11] Унитаризм Гаскелл отражен в моральном рационализме, который она применяет в своем обращении со «злом» на протяжении всей истории.[12]

Несмотря на рассказчика-мужчину, феминизм - еще одна тема в Бедная Клэр. Бриджит - влиятельная женщина, которая своими силами противостоит патриархальному истеблишменту.[13] У нее «сильная воля» и «сильный характер», которые позволяют ей контролировать не только своих работодателей, семью Старки, но и остальное местное население.[14] Одинокая женщина - вся история, позднее присоединение Бриджит к Бедным Кларам еще больше подрывает ожидания женщин того времени. Центрированная на служении жизнь монастыря, независимая от мужского контроля, резко контрастирует с материнством и семейной ролью, которую ожидали от женщин в эпоху Гаскелла.[15]

Рекомендации

  1. ^ Призраки Гаскелла: замаскированная правда Мартин, Кэрол А. Исследования в романе; Весна 1989 г .; 21, 1; MLA Международная библиография стр. 27
  2. ^ Термин «история о привидениях», используемый в этой статье, определен Джулией Бриггс в Ночные посетители, взлет и падение английской истории о привидениях (London: Faber, 1977) как «не только рассказы о призраках, но также о одержимости и демонических сделках, духах, отличных от мертвых ... и« призрачной душе »или« двойнике »» (стр. 12 )
  3. ^ Гаскелл, стр. 102
  4. ^ Мартин, выше нет. 1
  5. ^ Питер Китинг, «Введение» в издание Penguin. Cranford (1976). (Лондон, 1986).
  6. ^ Патрисия Ингхэм, «Введение» в издание Penguin Classics север и юг (1995)
  7. ^ Лаура Кранцлер, «Заметки» в антологии Penguin Classics Готические сказки (2000).
  8. ^ А. В. Уорд, "Введение", Кузен Филипп и другие сказки, Vol. 5 из Работы миссис Гаскелл (Лондон: Smith, Elder & Co., 1906), стр. хх.
  9. ^ Гаскелл, Э. (2000) Бедная Клэр. В Kranzler, K (ed.) Готические сказки (стр.87). Лондон: Penguin Books Ltd. (оригинальная работа опубликована в 1856 г.)
  10. ^ Гаскелл, стр. 95
  11. ^ Мартин, стр. 37
  12. ^ Ребекка Стайлер. «Проблема зла в готических сказках Элизабет Гаскелл. Готические исследования. 12: 1. (2010). Доступно на сайте https://www.questia.com/library/journal/1P3-2342383191/the-problem-of-evil-in-elizabeth-gaskell-s-gothic
  13. ^ Мартин, стр. 35 год
  14. ^ Мартин, стр. 36
  15. ^ МакАртур, Тоня Мутрей. «Посвящение сопротивления: новый взгляд на женское монашество в британской литературе восемнадцатого и девятнадцатого веков». (2006). Университет Коннектикута. стр. 233.