Кукольный спектакль Дона Кристобаля - The Puppet Play of Don Cristóbal

Кукольный спектакль Дона Кристобаля (Retablillo de Don Cristóbal) это игра для театр кукол к двадцатому веку испанский драматург Федерико Гарсиа Лорка. Он был написан в 1931 году и впервые был исполнен 11 мая 1935 года на книжной ярмарке в г. Мадрид, в спектакле, в котором Лорка управлял куклы сам.[1] Дон Кристобаль - это своего рода Ударить кулаком персонаж (который сам был основан на Пульчинелла ), который также появляется в более ранней пьесе Гарсиа Лорки, Марионетки Билли-Клаб (написано в 1931 году).[2]

Одноактный испанский кукольный спектакль, известный как "Фарс марионеток".[3] был написан Федерико Гарсиа Лорка. Дон Кристобаль и другие марионетки Панч и Джуди Стиль кукол. Спектакль представляет собой трагическую комедию с участием супружеской измены, грубого юмора и жестоких действий.[4] Это была единственная кукольная пьеса «Панча и Джуди», которую мог написать Лорка. Сама пьеса обыгрывает тему того, что богатый старик покупает молодую красивую жену, и вытекающих из этого последствий.[5]

История производства

Лорка написал пьесу в 1931 году, но она была поставлена ​​только в 1935 году.[6] который он поставил за год до своего убийства. Примерно в это же время он стал директором туристической компании Ла Баррака.

Символы

  • Директор - Режиссер шоу. Он всегда поправляет «Поэта», как должна развиваться пьеса.
  • Поэт - Автор пьесы, рассказывающий публике, как, по его мнению, должна развиваться пьеса.
  • Дон Кристобаль - Старый врач, получив деньги от Пациента, ищет Розиту себе в невесту, не подозревая о скандальном характере Розиты.
  • Пациент - Пациент Дона Кристобаля, который получает деньги на предложение руки и сердца Розиты. Жалуется на боль в шее.
  • Мать Доньи Розиты - Мать Розиты, хочет выдать свою дочь замуж за любого, кто ее получит ... за определенную плату.
  • Розита - Молодая женщина со множеством молодых женихов и любовников. Женится на доне Кристобале, но не меняет своих привычек.

Сюжетный синопсис

Спектакль начинается с пролога внутри пролога, где голос обращается к аудитории: «Дамы и господа». Голос проповедует, что автор написал пьесу, зная, что зрители примут восхищение и пошлость кукольного представления, свидетелями которого они станут. Входит Поэт, и Голос продолжает свой монолог, приказывая ребенку заткнуться, рассказывая публике, как тихо они должны быть во время представления, и что он собирается съесть кусок хлеба, а затем погладить костюмы компании. Когда он начинает рассказывать, как растут розы, он опускается вниз, и его другая рука становится Директором. Он говорит этому кукольнику, чтобы он вставил в него носок и где он должен был закончить свой диалог. Поэт и постановщик начинают ссориться, как писать пьесу. Поэт считает, что Дон Кристобаль хороший, а режиссер говорит, что он плохой. Во время боя есть угрозы и прорыв четвертой стены, и каждый из них призывает других персонажей приготовиться к игре. Розита говорит, что надевает туфли, а Кристобаль говорит, что он выйдет, как только закончит писать. Директор говорит ему, что он врач и должен жениться. Именно здесь игра действительно начинается, когда Пациент входит. Он говорит Кристобалю о боли в шее, и Кристобаль чувствует, что единственный способ вылечить его - оторвать ему голову. Он хватает Пациента и пытается оторвать ему голову, а когда ему это не удается, он выходит и возвращается с палкой. Он угрожает Пациенту, требуя денег, и Пациент рассказывает Кристобалю обо всех местах, где у него есть деньги, одно из них - сомнительное место за его спиной, и Кристобаль начинает бить его несколько раз палкой. Кристобаль избивает его до смерти, и Пациент падает с глухим стуком. Директор возвращается и спрашивает Кристобаля, есть ли у него деньги, и с положительным ответом сообщает Кристобалю, что теперь он может жениться. Входит Мать и со стороны рассказывает о своей дочери и о том, как ей нужно найти мужчину, чтобы выйти замуж. Кристобаль подходит к ней и говорит, что он джентльмен, который хочет жениться. Они ведут переговоры, и мать продает свою дочь Кристобалю на мула. Когда мать говорит Кристобалю, где он может найти Розиту, у Розиты есть краткий монолог, описывающий ее приключения и желания со всеми ее любовниками. Во время подшучивания матери и Кристобаля он сообщает ей, что все, кого он встречает, должны дрожать перед ним, и требует, чтобы она вызвала Розиту. Кристобаль и Розита встречаются, мама просит его позаботиться о ней, и Кристобаль с звоном колокольчиков выкладывается во всеоружии для священника.

Поэт возвращается и обращается к аудитории, как персонажи могут и должны разыграться, но Режиссер держит их на узком пути. Режиссер возвращается, и Поэт быстро лжет о том, что он только что сказал вслух. Директор угрожает ему, и Кристобаль и Розита возвращаются. Он начинает рассказывать ей, что собирается сделать с ней в пьяном состоянии, и Розита приходит к мысли, чтобы он вздремнул. Когда Кристобаль засыпает, входит мужчина и начинает целовать Розиту. Кристобаль просыпается от звуков поцелуев, и мужчина быстро исчезает. Розита извинилась и велела ему еще раз вздремнуть. Эта модель продолжается, когда Поэт и недавно умерший Пациент входят, целуют Розиту, Кристобаль просыпается, а Розита лжет о том, что он слышал. Входит Мать и сообщает Розите, что доктор здесь, и Розита говорит, что она заболела и заболела, и женщины требуют, чтобы Кристобаль отдал им свои деньги. Они выходят, и входит Директор, говоря Кристобалю, что донья Розита не только больна, но и рожает. Кристобаль спрашивает, кто отец, и узнает, что у нее уже четверо детей. Он угрожает ей вслух и противостоит матери. Он бьет ее, когда она говорит, что он отец. Директор говорит им обоим, что у нее пятый, и Кристобаль снова спрашивает, кто отец, ударяя ее каждый раз, когда она говорит, что это его отец. В конце концов он избивает ее до смерти, обращаясь к убийству и хвастаясь, что узнает, кто отец, но мать встает и продолжает говорить, что ребенок - ребенок Кристобаля. Кристобаль продолжает бить ее, пока режиссер не говорит достаточно и не обращается к аудитории. Спектакль заканчивается тем, что режиссер говорит аудитории, что мы принимаем пошлость и содержание спектакля только потому, что диалоги ведут его марионетки, а не настоящие актеры, а Дон Кристобаль - персонаж, в котором сохранился древний дух театра.

Процитированные работы

  • Эдвардс, Гвинн. 1980 г. Лорка: Театр под песком. Лондон и Нью-Йорк: Марион Бояре. ISBN  0-7145-2771-8.
  • Гарсиа Лорка, Франсиско. 1963. Введение. В Пять пьес: комедии и трагикомедии Федерико Гарсиа Лорка. Пер. Джеймс Грэм-Луджан и Ричард Л. О'Коннелл. Лондон: Пингвин, 1970. ISBN  0-14-018125-3. п. 9-20.
  • Элман, Линда (март 2004 г.). «Соединение жизни и лирики: курс Федерико Гарсиа Лорки». Hispania. 87 (1): 143–149. Дои:10.2307/20063016. JSTOR  20063016.

Рекомендации

  1. ^ Эдвардс (1980, 35).
  2. ^ Гарсиа Лорка (1963, 10, 13).
  3. ^ Келлер, Дэниел (май 1959). «Исторические заметки об испанском кукольном театре». Hispania. 42 (2): 205–209. Дои:10.2307/335894. JSTOR  335894.
  4. ^ Подол, Питер (1992). «Социально-политическое измерение сексуальности и эротизма в современном испанском театре». Anales de la Literatura Española Contemporánea. 17 (1/3): 257–270. JSTOR  27742018.
  5. ^ Оливер, Уильям (1962). «Лорка: Марионетки и художник». Обзор драмы Тулейна. 7 (2): 76–95. Дои:10.2307/1125065. JSTOR  1125065.
  6. ^ переведено, Лорка; Эдвардс, представленный Гвинн (1990). Пьесы: два. Лондон: Драма Метуэна. ISBN  978-0-413-62260-0.