Солнечный свет в саду - The Sunlight on the Garden

Солнечный свет в саду 
от Луи Макнейса
4 Китс Гроув, Хэмпстед.jpg
Вход в 4 Keats Grove, Хэмпстед, Лондон. Живя здесь, Луи Макнейс написал Солнечный свет в саду
Оригинальное названиеПесня
Написано1936
Впервые опубликовано вЖурнал Listener, январь 1937 г.
Языканглийский

Солнечный свет в саду это 24-строчное стихотворение Луи Макнейс. Он был написан в конце 1936 года и назывался Песня при первом появлении в печати, в Слушатель журнал, январь 1937 г.[1] Впервые оно было опубликовано в виде книги как третье стихотворение в сборнике стихов Макнейса. Земля заставляет (1938). Поэма исследует темы времени и утраты, а также тревогу по поводу мрачной политической ситуации в Европе после начала войны. гражданская война в Испании. Это одно из самых известных и наиболее антологизированных коротких стихотворений Макнейса. Джордж Макбет описывает его как «один из самых грустных и красивых текстов Макнейса».[2]

Биографическая справка

В соответствии с Джон Столлуорти, Написал Луи Макнейс Солнечный свет в саду как "песню о любви" для его первой жены Мэри Эзра, вскоре после того, как их развод был завершен в ноябре 1936 года.[3] Мэри покинула Макнейс к Чарльзу Кацману в ноябре 1935 года и последовала за Кацманом в Америку в начале следующего года. Макнейс изначально был «опустошен».[4] Однако к тому времени, когда развод был завершен, Макнейс был в состоянии созерцать конец своего брака с принятием (как в первой строфе Солнечный свет в саду) и с благодарностью вспомнить время, проведенное с Мэри (как в последней строфе). В то же время, когда Макнейс писал Солнечный свет в саду он сотрудничал с У. Х. Оден на Письма из Исландии, И в Последняя воля и завещание из Письма из Исландии Макнейс демонстрирует подобный дух щедрости по отношению к Мэри:

Наконец, Мэри, живущая в отдалении
Страна я оставляю все, что она вспомнит
Ее и моего, прежде чем она села на эту лодку,

Такие воспоминания не обязательно должны быть хламом
И не может быть шансов, если она не пожелает, удалить их
И пусть часы ее будут золотыми и бесчисленными.[5]

6 ноября 1936 года, через четыре дня после развода, Макнейс переехала в квартиру по адресу Китс Гроув, 4, Hampstead, Лондон. (Предыдущим обитателем квартиры был поэт и критик Джеффри Григсон, а квартира находилась всего в пятидесяти ярдах по дороге от Китс Хаус, дом, в котором когда-то жил поэт Джон Китс ). Солнечный свет в саду была написана, когда Макнейс жил в доме 4а Китс Гроув, и, как отмечает Джон Столлуорти, 4а была «садовой квартирой»; «Три основные комнаты квартиры выходили на юг, и даже в ноябре их освещало низкое солнце, падающее сквозь ветви двух больших платанов в задней части сада».[6] Столлуорти партнеры Солнечный свет в саду с садом 4 Китс Гроув и другими садами, которые знал Макнейс, возвращаясь в сад на Каррикфергус Дом приходского священника, в котором Макнейс провел свое детство.

Форма

Солнечный свет в саду
Затвердевает и остывает,
Мы не можем запереть минуту
В своих сетях золота,
Когда все сказано
Мы не можем просить прощения.[7]

«Солнечный свет в саду», Станца 1

Солнечный свет в саду это стихотворение четырех строфы, каждая из шести строк. Это в высшей степени формальное стихотворение, которое вызывает восхищение как образец поэтической техники Макнейса. Все линии являются рыхлыми линиями с тремя ударами или триметры, за исключением пятой строки каждой строфы, которая является диметр. В схема рифмовки это ABCBBA. Рифма А в первой строфе («сад / прощение») возвращается в последней строфе, но с перевернутыми словами («прощение / сад»). В добавление к конец рифмы, MacNeice использует внутренняя рифма, рифмовав конец первой строки с началом второй строки («lances / Advances») и конец третьей строки с началом четвертой строки («under / Thunder»). Джордж Макбет комментирует, что схема рифм «имеет эффект соединения строк вместе и создает постоянное ощущение эха, подчеркивая затяжное, угасающее качество радостей жизни, о которых говорится в стихотворении».[8]

Джон Столлуорти также комментирует эффект схемы рифм: «Стихотворение, движимое настойчивыми рифмами, кажется, движется по кругу, который при ближайшем рассмотрении оказывается спиралью; его конец раскрывает знание, мудрость, а не присутствует в его начале. ".[9]

Примечания

  1. ^ Джон Столлуорти: Луи Макнейс. Лондон: Фабер и Фабер, 1995. Издание в мягкой обложке, 1996 г., стр. 200.
  2. ^ Джордж Макбет (ред.): Поэзия 1900-1975 гг.. Лонгман, 1979.
  3. ^ Джон Столлуорти: Луи Макнейс, п. 196 и Примечания.
  4. ^ Джон Столлуорти: Луи Макнейс, п. 172.
  5. ^ У. Х. Оден и Луи Макнейс: Письма из Исландии. Faber and Faber, 1937, стр. 238.
  6. ^ Джон Столлуорти: Луи Макнейс, п. 197.
  7. ^ Макнейс, Луи (1967). Доддс, Э. (ред.). Сборник стихов. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. С. 84–85. OCLC  893689078.
  8. ^ Джордж Макбет (ред.): Поэзия 1900-1975 гг.. Лонгман, 1979.
  9. ^ Джон Столлуорти: Луи Макнейс, п. 202.