Сладкая печальная история меня и Элмо - The Sweet Sad Story of Elmo and Me

"'Сладкая печальная история меня и Элмо"
Среда Театр эпизод
Эпизод нет.Сезон 1
Эпизод 30
РежиссерАнри Сафран
Телеспектакль поРик Тросселл
На основеспектакль «Доктор Гомер говорит:« Прощай, Ай-лар-цуа », Рик Тросселл
ПроизведеноДжон Хикс
Рекомендуемая музыкаНайджел Баттерли
Фрэнк Лайонс[1]
Дата выхода в эфир28 июля 1965 г. (Мельбурн, Сидней)[2]
Продолжительность45 минут[3]
Хронология эпизодов
← Предыдущий
"Ожидание в крыльях "
Следующий →
"Ветры зеленого понедельника "

Сладкая печальная история меня и Элмо - австралийский телевизионный фильм 1965 года, который транслировался на ABC в рамках Среда Театр.[4]

Сатира о пригороде, написана писателем из Канберры. Рик Тросселл, и [5] Выпущенный в эфир в 60-минутном временном интервале, он был произведен в студии ABC в Сиднее компанией Анри Сафран.[6]

Согласно поиску на их веб-сайте, Национальный архив Австралии может хранить (неполную?) Копию этой программы с указанием времени работы 43:44.

Согласно одной из газет, «на протяжении всей пьесы автор тыкает языком в пригород, материализм, образование и телевидение, среди прочего».[7]

участок

«Копатель» Смит возвращается из Вторая мировая война его жене Ширл - девочка Бетти и скромный дом в пригороде. Счастливый, незамысловатый человек, «копатель» Смит остается таким, пока его не настигнет процветание, и он не будет прилагать больших усилий, чтобы «не отставать от Джонсов». Парень Бетти - Элмо.

Бросать

  • Рон Хэддрик как «Диггер» Смит
  • Линетт Карран как Бетти
  • Чак Кехо в роли Элмо-старшего
  • Брайан Ханнан в роли Элмо Джуниора
  • Дорин Уорбертон в роли Ширл
  • Александр Хэй как педагог
  • Джон Армстронг в роли лифтера
  • Билл Маллики, как пастор
  • Линетт Хэддрик в роли Бетти в детстве
  • Макс Брофи в роли Элмо в детстве

Оригинальная игра Говорит доктор Гомер

Он основан на пьесе Рика Тросселла, которая впервые была показана на Канберрском фестивале в 1963 году под названием Доктор Гомер говорит.[8][9] Это была 25-я пьеса Тросселя, работавшего в Министерстве иностранных дел. Спектакль он назвал комиксом для театра.[10] Он также сказал, что это была сатира на короткие стрижки и культуру королевского размера.[11]

Зритель театра для Канберра Таймс сказал, что "мало что" порекомендовать, кроме несущественного юмора. Ситуации напряженные, сюжет слабый, диалог пуст, и его послание вскоре теряется в скуке, вызванной резким чрезмерным акцентом. Вчерашняя презентация мало что изменила помочь человеку воспринимать это всерьез как произведение искусства ».[12] Этот обзор вызвал несколько откликов.[13]

Производство

Тросселл сказал, что пьеса была вдвое длиннее телевизионной версии. Доктор Гомер был сокращенным персонажем пролога пьесы, и Тросселл сказал, что стиль был изменен.[14]

Настоящая дочь Рона Хэддрика, Линетт, играет его экранную дочь.[7] Это был первый и последний раз, когда она играла в детстве, хотя стала актером во взрослом возрасте.[15]

Режиссер Анри Сафран сказал: «Если бы их игру можно было описать одним словом,« сатира »была бы настолько близка, насколько это возможно».[16]

Барбара Мейджор сделала дизайн.[8]

Прием

В Sun Herald Критик написал: «Это было хорошо сделано, что бы это ни было ... Это было быстро, хорошо. Элмо начинал младенцем, а закончил седым магнатом. Где-то в час недоумения был также Рон Хэддрик блестяще играл что-то или другое, а Дорин Уорбертон в роли его жены. Акценты сменились с австралийского на американский, долларовые купюры взлетели с неба и оказались в чем-то похожем на австралийский куст. Где-то было сообщение, но оно ускользнуло. я. В любом случае, приятно видеть, что ABC достаточно храбрости, чтобы взяться за такое необычное предложение ... Что бы это ни было, они сделали это очень хорошо ».[17]

Телекритик за Sydney Morning Herald написал: "цена экспериментов продюсера или аудитории высока и на полпути Сладкая печальная история... многие зрители, должно быть, выключились и пошли к своим кроватям, качая головами и бормоча: «Я думал, что это современно, но это вне меня» ... галантная попытка вывести телевидение из его удручающей ортодоксальности ... [но] несколько кусочков грубой и неразгаданной иронии в бледной каше нереальности ».[16]

Канберра Таймс назвал это "приятным ... Это было немного (и всего 45 минут в этой версии), но значительно занимательно. Я бы сказал, что он был так же хорошо написан и лучше подготовлен, чем импорт часто задаваемых вопросов из BBC или Redif fusion. Сатира" был в основном нежным, в основном знакомым - для поклонников Барри Хамфриса и университетских ревю, он был время от времени немного сильнее, немного более встряхивающим, чем мы привыкли видеть по телевизору ... Сатира сразу стала более приятной и приятной. более выгодно, если г-н Сафран выбрал актерский состав и дизайнера ».[8]

Возраст назвал его «ярким произведением, хорошо поставленным, хорошо поставленным и с оригинальным сценарием».[18]

Бюллетень сказал, что его «единственная возможная реакция - это сидеть, как ошеломленный кефаль, гадая, было ли все это нелепым сном, и, наконец, оглядываясь вокруг, чтобы узнать, один ли он во всем этом».[19]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Телепрограмма". Возраст. 22 июля 1965 г. с. 31.
  2. ^ "Спектакль" Сатирики в ногу со временем ". Возраст. 22 июля 1965 г. с. 11.
  3. ^ "Телепрограмма". Sydney Morning Herald. 26 июля 1965 г. с. 23.
  4. ^ Вагг, Стивен (18 февраля 2019 г.). "60 австралийских телесериалов 1950-х и 60-х годов". Filmink.
  5. ^ http://nla.gov.au/nla.news-article105762798
  6. ^ "СРЕДА". Канберра Таймс. 39 (11, 217). Австралийская столичная территория, Австралия. 26 июля 1965 г. с. 14. Получено 20 марта 2017 - через Национальную библиотеку Австралии.
  7. ^ а б «Играйте в тилты в пригороде». Sydney Morning Herald. 26 июля 1965 г. с. 22.
  8. ^ а б c "Досуг Телевидение Драма Музыка Искусство Книги Радио Искусство ТЕЛЕВИДЕНИЕ Подающий надежды Пинтер среди нас". Канберра Таймс. 39, (11, 221). Австралийская столичная территория, Австралия. 30 июля 1965 г. с. 13. Получено 28 ноября 2020 - через Национальную библиотеку Австралии.CS1 maint: лишняя пунктуация (связь)
  9. ^ Говорит доктор Гомер в Ausstage
  10. ^ "PLAYWRIGHT Тяжело работает". Канберра Таймс. 37, (10, 462). Австралийская столичная территория, Австралия. 16 февраля 1963 г. с. 14. Получено 28 ноября 2020 - через Национальную библиотеку Австралии.CS1 maint: лишняя пунктуация (связь)
  11. ^ «Игровые доходы Нового Театра». Канберра Таймс. 37, (10, 477). Австралийская столичная территория, Австралия. 6 марта 1963 г. с. 9. Получено 28 ноября 2020 - через Национальную библиотеку Австралии.CS1 maint: лишняя пунктуация (связь)
  12. ^ «ПРЕМЬЕРА ИГРЫ« Доктор Гомер »- это аберрация». Канберра Таймс. 37, (10, 485). Австралийская столичная территория, Австралия. 15 марта 1963 г. с. 2. Получено 28 ноября 2020 - через Национальную библиотеку Австралии.CS1 maint: лишняя пунктуация (связь)
  13. ^ «Письма в редакцию». Канберра Таймс. 37, (10, 450). Австралийская столичная территория, Австралия. 21 марта 1963 г. с. 2. Получено 28 ноября 2020 - через Национальную библиотеку Австралии.CS1 maint: лишняя пунктуация (связь)
  14. ^ "Спектакль канберрского писателя на канале ABC на этой неделе". Канберра Таймс. 39, (11, 217). Австралийская столичная территория, Австралия. 26 июля 1965 г. с. 13. Получено 28 ноября 2020 - через Национальную библиотеку Австралии.CS1 maint: лишняя пунктуация (связь)
  15. ^ Хоган, Кристина (21 августа 1980 г.). «Отец знает лучше, - говорит Линетт». Sydney Morning Herald. п. 13.
  16. ^ а б Коттон, Лестер (30 июля 1965 г.). ""Сладкая печальная история меня и Эльмо ​​"на ABN2". Sydney Morning Herald. п. 7.
  17. ^ Маршалл, Валда (1 августа 1965 г.). "Хорошо, что бы это ни было". Sydney Morning Herald. п. 104.
  18. ^ Монитор (7 августа 1965 г.). «Изображения на экранах Мельбурна». Возраст. п. 23.
  19. ^ Миллер, Дейл (7 августа 1965). «ТЕЛЕВИДЕНИЕ, созданное специально для техников». Бюллетень.

внешняя ссылка