Лондонский Тауэр (роман) - The Tower of London (novel)

Башня Лондона
Лондонский Тауэр.jpg
Титульный лист первого издания
АвторУ. Х. Эйнсворт
ИллюстраторДжордж Крукшанк
Дата публикации
1840

Башня Лондона это роман Уильям Харрисон Эйнсворт издается серийно в 1840 году. Это исторический роман, описывающий историю Леди Джейн Грей от ее недолгого пребывания в качестве королевы Англии до казни.

Фон

В 1840 году Эйнсворт была занята написанием сериала. Башня Лондона при написании сериала для Гай Фокс и пока планирует открыть свой собственный журнал. Оба романа начали публиковаться в январе 1840 года. Башня Лондона издавался отдельно до декабря 1840 года. Эйнсворт отметила выводы Башня Лондона с большим званым ужином у типографов его работ Брэдбери и Эванса в отеле Sussex. Работу проиллюстрировал Джордж Крукшанк.[1]

История

Вид на Лондонский Тауэр с Темзы

Сюжет начинается с леди Джейн Грей, жены Гилфорда Дадли и невестки герцога Нортумберленда, когда она входит в Башня Лондона 10 июля 1553 года. Перед тем, как войти в Башню, она правила как королева Англии в течение девяти дней после того, как она и ее муж были возведены на трон герцогом Нортумберлендским. Вскоре после этого Мария I смогла взять под контроль Англию и послала герцога на казнь. Дадли, чтобы вернуть себе королевство, организовал восстание, которое привело к поражению и заключению в тюрьму его самого и его жены. После заключения в тюрьму Саймон Ренар, испанский посол в Англии, устраивает брак между Марией и Филиппом Испании, чтобы католики захватили Англию.[2]

События книги чередуются между историческим прошлым и сюжетом леди Джейн. Во второй книге упоминаются инциденты на протяжении всей истории Англии от Вильгельма Завоевателя до заговора на Като-стрит 1820 года. Роман возвращается к леди Джейн, занятой молитвой, пока она ожидает казни, и ее единственная надежда на свободу - стать католичкой.[3] Существуют заговоры по поводу правления Марии в Англии, которые исходят от тех, кто поддерживал заключенную в тюрьму леди Джейн, а также тех, кто желает посадить на трон Елизавету, протестантскую дочь Генриха VIII. Однако ни одна из этих двух сторон не добивается успеха до конца романа, и леди Джейн казнена.[4]

Символы

Картина леди Джейн Грей, возможно, конца 16 века, основанная на более раннем портрете.
  • Леди Джейн Грей
  • Лорд Гилфорд Дадли
  • Джон Дадли, первый герцог Нортумберленд
  • Мэри I
  • Филипп Испании
  • Ксит (сэр Нарцисс Ле Гран)
  • Ог, Гог и Магог
  • Winwike
  • Катберт Чолмондели
  • Хозяйка Сисели
  • Лоуренс Найтгалл
  • Элизабет
  • Гуннора Боас
  • Гилберт Пот
  • Саймон Ренар
  • Маугер, палач
  • Госпожа Плацида Пастон
  • Герцог Саффолк
  • Мастер Хайрун
  • Питер Трусбут
  • Дама Поэнтия Трусбут

Иллюстрации

Роман иллюстрирован 40 гравюрами и 58 гравюрами Круикшанка. На иллюстрациях изображены моменты истории, а на гравюрах на дереве показаны архитектурные особенности, связанные с Башней. Эйнсворт была благодарна за иллюстрации к роману,[3] и он написал в предисловии, что «это было немалое удовлетворение для него, что обстоятельства, наконец, позволили ему осуществить его любимый проект вместе с неподражаемым художником, чьи рисунки сопровождают работу».[5]

Темы

Роман начинается с предисловия, в котором объясняется:[3] "В течение многих лет писатель следующих страниц был заветным желанием сделать Лондонский Тауэр - величайший памятник древности, считающийся со ссылкой на его исторических партнеров, которыми обладает эта страна или любая другая страна, - задел романа ».[5] Он продолжает, описывая свою идею о самой Башне: «Желая показать Башню в ее тройном свете - дворце, тюрьме и крепости, Автор построил свою историю с этой целью; и он также пытался придумать такую ​​серию инцидентов, которые должны естественным образом представить каждое отражение старой груды - ее башни, часовни, залы, палаты, ворота, арки и разводные мосты - так, чтобы ни одна ее часть не оставалась неиллюстрированной ».[5]

Часовня Святого Иоанна в Башне, которую леди Джейн посетила в свою первую ночь в замке

В центре внимания романа три аспекта Лондонского Тауэра. Чтобы усилить этот фокус, Эйнсворт изображает две коронации, свадьбу, казни и даже осаду Башни. Леди Джейн проводит первую ночь в Тауэре в качестве королевы Англии и посещает часовню Святого Иоанна, расположенную в Белой башне. Позже она остается пленницей Башни. В целом Башня имеет готические элементы, а также имеет связь с католической церковью в своей архитектуре. Башня в своем стиле также олицетворяла возвышенное и связь с божественным. С этими различными размерами Башни существует связь между Башня Лондона и Виктора Гюго Собор Парижской Богоматери, с акцентом на архитектуру и историю.[6]

Архитектурные описания в романе, как правило, разбивают некоторые аспекты сюжета, но они служат, чтобы показать, как Башня менялась с течением времени. Это выходит за временные рамки сюжета, связывающего происхождение Башни с 19 веком, когда Эйнсворт опубликовала роман. По словам литературного критика Джорджа Уорта, «Эйнсворт, кажется, постоянно пытается напомнить своим читателям, живущим в эпоху урбанизации и индустриализации, когда старые исторические достопримечательности сметались, стирались или« восстанавливались »до неузнаваемости, что у них есть наследие. , один очень крупный объект, наделенный физическими структурами того или иного типа, и что наследие [...] может скоро исчезнуть из памяти ".[7]

Современная английская аудитория Эйнсворт в целом смотрела на католиков негативно. В частности, Мэри имела репутацию ищущей смерти людей и получила прозвище «Кровавая Мэри». Хотя Эйнсворт не соглашался с католической религией, он чувствовал, что они были частью идеализированного английского прошлого, и стремился описать их нейтрально. Что касается самой Мэри, Эйнсворт подчеркнула аспекты, которые сделали ее достойной королевой. Хотя многие католики в романе пытались использовать Марию для фанатичного продвижения католицизма, Эйнсворт представляет кардинала Поула как сдерживающую фигуру, которая пытается увести Марию от таких взглядов.[8]

Источники

Башня Лондона основан на событиях после смерти Эдуарда VI. Различные группы пытались захватить трон, и Мария I была коронована. Это привело к возрождению католицизма и бунт из Томас Вятт.[9] Изображая Мэри, Эйнсворт пыталась преодолеть представление о ней как о «Кровавой Мэри» и любой антикатолический фанатизм. Он чувствовал, что может изобразить ее без предвзятости, поскольку он сосредоточился на том, что было известно о ее знаниях и религиозных аспектах.[10] Эйнсворт обвиняли в сенсации насилия в его романах; например критик Ричард Черч отметил, что Эйнсворт «привнесла в исторический роман сенсационность и атмосферу Палаты ужасов».[11] Несмотря на эти утверждения, Эйнсворт был верен источникам, из которых он работал. Большая часть его информации была получена из Дэвид Джардин с Литература об использовании пыток в уголовном праве Англии (1837), и такие детали, как использование Дочь мусорщика основаны на описании Жардином пыток в период Тюдоров. Рассказывая о страданиях и пытках в Башня ЛондонаЭйнсворт прояснила последствия неудавшейся политической интриги в период Тюдоров. Жардин отмечает, что представителей знати не пытали; Эйнсворт упускает это из виду, чтобы показать, что неудача в политических махинациях дорого обходится. В этом Лигоки чувствует, что Эйнсворт была верна природе эпохи Тюдоров, отражая «жестокость и безжалостность политически амбициозных людей того времени».[12]

Критический ответ

Эдгар Аллан По считает, что «Авторство этой работы делает немного, но немного больше для мистера Эйнсворта, чем авторство« Джека Шеппарда ». Мы ни в коем случае не придираемся к тому, что мы говорим, что нам редко приходится пересматривать произведение, более лишенное всех ингредиентов, необходимых для хорошего романа ".[13]

В 1934 году Малькольм Элвин утверждает, что «несколько его романов, особенно Башня Лондона и Старый собор Святого Павла, несмотря на нелепые выходки героя последнего, - несомненно, обладают качеством прочности. Ни один писатель не мог надеяться превзойти ни то, ни другое в качестве романтических историй своего конкретного предмета ».[14] Лео Мейсон в статье 1939 года говорит, что «История глазами романтики - это суть Эйнсворт в его лучших проявлениях. Ланкаширские ведьмы, Башня Лондона, Старый собор Святого Павла, являются романтическими историями и, несомненно, сохранятся ».[15] Ворт в 1972 году объясняет, что Эйнсворт «разумно размещает свои [архитектурные] описания на протяжении всего романа таким образом, чтобы усилить эффект романа, а не умалить его».[16] В 1975 году Николас Рэнс утверждает, что Башня Лондона представляет собой «несочетаемое слияние исторического романа и путеводителя».[17]

Неизменный образ Лондонского Тауэра как мрачного места пыток и тюремного заключения во многом сформирован произведениями авторов XIX века, особенно романом Эйнсворт.[18][19] Таково было его влияние, подчеркивающее эпоху Тюдоров в истории Башни, в конце 20-го века историки Р. Аллен Браун и П. Керноу считали, что он по-прежнему доминирует в общественном восприятии замка. В своем официальном справочнике по Башне, опубликованном в 1986 году, они отметили, что «все еще невиновный посетитель этого места сегодня мог бы предположить, руководствуясь путеводителями и путеводителями, что оно было построено почти полностью для монархов Тюдоров».[18]

Ссылки в популярной культуре

Книга упоминается в викторианском детском романе. Маленький лорд Фаунтлерой.

Примечания

  1. ^ Карвер 2003 с. 228, 231
  2. ^ Карвер, 2003, с. 234–235.
  3. ^ а б c Карвер 2003 стр. 241
  4. ^ Стоит 1972 г. стр. 60–63
  5. ^ а б c Эйнсворт 1841 стр. ix
  6. ^ Карвер 2003 с. 235, 237–240
  7. ^ Стоит 1972 г. стр. 71–73
  8. ^ Стоит 1972 г. стр. 63–64
  9. ^ Карвер 2003 стр. 234
  10. ^ Стоит 1972 р. 63
  11. ^ Ligocki 1972 qtd p. 25
  12. ^ Лигоцки 1972, с. 25–26.
  13. ^ Carver 2003 qtd стр. 24
  14. ^ Элвин, 1934, с. 175–176.
  15. ^ Мейсон 1939, стр. 160–161
  16. ^ Стоит 1972 р. 69
  17. ^ Ранс 1975 г. с. 41 год
  18. ^ а б Аллен Браун и Керноу 1984, 36.
  19. ^ Импи и Парнелл 2000, стр. 91

Рекомендации

  • Эйнсворт, Уильям Харрисон. Башня Лондона. Париж: Европейская библиотека Бодри, 1841 г.
  • Аллен Браун, Реджинальд; Курноу, П. Лондонский Тауэр, Большой Лондон: Официальный справочник Департамента окружающей среды. Лондон: Канцелярские товары Ее Величества, 1986. ISBN  0-11-671148-5.
  • Карвер, Стивен. Жизнь и творчество ланкаширского писателя Уильяма Харрисона Эйнсворта, 1805–1882 гг.. Льюистон: Эдвин Меллен Пресс, 2003.
  • Эллис, С. М. Уильям Харрисон Эйнсворт и его друзья. 2 тт. Лондон: Издательство Гарленд, 1979.
  • Элвин, Малькольм. Викторианские Wallflowers. Лондон: Джонатан Кейп, 1934 год.
  • Импи, Эдвард; Парнелл, Джеффри. Лондонский Тауэр: официальная иллюстрированная история. Лондон: издательство Merrell Publishers совместно с Historic Royal Palaces, 2000. ISBN  1-85894-106-7.
  • Лигоки, Ллевеллин. "Пересмотр исторической достоверности Эйнсворт", Альбион: Ежеквартальный журнал, посвященный британским исследованиям IV (1972), стр. 23–28.
  • Мейсон, Лео. "Уильям Харрисон Эйнсворт", Диккенсовский XXXV (1939 г.).
  • Ранс, Николас. Исторический роман и популярная политика в Англии девятнадцатого века. Лондон: Видение, 1975.
  • Стоит, Джордж. Уильям Харрисон Эйнсворт. Нью-Йорк: Twayne Publishers, 1972.