Путешествия трех английских братьев - The Travels of the Three English Brothers

Путешествия трех английских братьев это ранний Якобинский театральная постановка эпохи, приключенческая драма, написанная на 1607 к Джон Дэй, Уильям Роули, и Джордж Уилкинс. Драма основана на реальных событиях трех братьев Ширли, сэр Энтони Ширли, Сэр Томас Ширли, и Роберт Ширли (позже сэр Роберт).[1] Спектакль иллюстрирует тенденцию к чрезмерной актуальности некоторых произведений Английская драма эпохи Возрождения.

Дата и источник

Пьеса была основана на рассказе Энтони Никсона о путешествиях Ширли, опубликованном в виде брошюры под названием Три английских брата. (Братья Ширли были героями двух предыдущих брошюр в 1600 и 1601 годах; но считается, что работа Никсона была поддержана семьей Ширли.)[2] Брошюра вошла в Реестр канцелярских товаров 8 июня 1607 г. и вскоре был опубликован. Спектакль был внесен в Реестр менее чем через два месяца, 29 июня того же года.[3] Это говорит о том, что три драматурга могли собрать драму за шесть недель.

Спектакль

Спектакль поставил Люди королевы Анны. В записи реестра от 29 июля говорится, что спектакль был поставлен в Занавес Театр, хотя эта информация, скорее всего, неточная; Предполагается, что компания королевы перешла в Red Bull Theater в 1604 или 1605 гг. Фрэнсис Бомонт с Рыцарь горящего песта, также 1607 г., относится к Путешествия как игра Red Bull.[4]

Публикация

Путешествия был напечатан в том же году, когда он появился на сцене, очевидно, чтобы извлечь выгоду из его популярности. Текст был выпущен в кварто Книготорговцем Джоном Райтом. Райт опубликовал кварто в двух штатах: во втором добавлено послание, адресованное семье Ширли. Актуальность произведения, возможно, принесла ему быстрый успех, хотя этот успех был непродолжительным: кварто 1607 года был единственным изданием пьесы в семнадцатом веке. (Драматурги попали в ловушку актуального подхода: их материал был настолько актуален, что у них еще не было конца своей истории. Их версия вскоре устарела дальнейшими событиями и позже печатными отчетами.)

Авторство

Тройное авторство Путешествия не вызывает сомнений; имена трех драматургов указаны на титульном листе, и все трое подписали вступительное послание к Ширли. И, вероятно, потребовалось бы больше одного или двух сценаристов, чтобы за короткий промежуток времени создать действенную пьесу. Ученые предприняли попытки различить соответствующие доли трех авторов.[5] Некоторые считают, что Джордж Уилкинс работал с Шекспир на Перикл, принц Тира Около 1607 г. вопрос о его участии в этом сотрудничестве привлек внимание некоторых шекспироведов.[6][7] Уилкинс, вероятно, заработал около трех пятых Путешествия.[8]

(Х. Дагдейл Сайкс, используя схему из 13 сцен для пьесы, назначил Пролог Дей, Эпилог Дей и Уилкинса; он выделил сцены 2, 4, 5, 6, 8, 10, 12 и начало 13 Уилкинсу; он отдал сцену 3 Дей, а остальные сцены 1, 7, 9, 11 и конец 13 - Дей или Роули.[9] Анализ Сайкса напоминает выводы других исследователей.)

Жанр

Путешествия трех английских братьев принадлежит к жанру традиционной, популярной и несколько наивной драмы приключений и романтики, типичным примером которой являются пьесы Томаса Хейвуда и его многочисленных соотечественников. (Забота о точности и правдивости не была частью идеала этой популярной драмы, и три автора не проявляют такой озабоченности в Путешествия.) Более искушенные писатели раннего якобинского периода смотрели свысока на эту популярную драму; Бомонт издевался Путешествия когда он упомянул об этом в Рыцарь Пылающего Песта, IV, я, 33-5.[10]

Помимо исключительно развлекательной ценности истории Ширли, драматурги стремились выявить культурные контрасты между христианской Англией и мусульманской Персия, ключевой регион большей части саги Ширли. В их пьесе подчеркивается жестокость и жестокость персидского общества (особенно практика обезглавливания) как вопиющего различия между Персией и Англией.[11] Англичане проявляют свою доблесть и находчивость, когда подвергаются насилию и предательству; когда на безоружного сэра Томаса Ширли нападают четыре турка, он защищается камнями. Великолепный английский переместит персидский "Софи "(версия шаха в пьесе) к словесным восторгам - и вдохновить его дать христианам терпимость в своих владениях.

Кемпе

Помимо других реальных фигур в составе персонажей (включая Папу Римского), комикс Уилл Кемпе появляется в одной сцене. Кемпе, самого известного своими путешествиями, показан в Венеция, где у него похабный обмен с синьором Харлакиным (то есть арлекин ) и его жена. Сообщается, что Кемпе встретил сэра Энтони Ширли в Рим; но неясно, основана ли эта венецианская сцена с Кемпе на чем-то более существенном, чем воображают драматурги.

"Перспективное стекло"

Финальная сцена в Путешествия трех английских братьев содержит примечательную особенность: три брата Ширли и их отец, географически разделенные друг от друга, видят и разговаривают друг с другом через волшебное устройство, называемое «перспективным стеклом». Это устройство является частью традиционных знаний о магии и встречается в других контекстах: Роберт Грин включает это в свой Фрайар Бэкон и Фрайар Бунгей. Хотя перспективное стекло действует скорее тауматургически, чем технологически, тем не менее, оно представляет собой поразительное предвосхищение современных коммуникаций.

Рекомендации

  1. ^ Энтони Парр, «Международные отношения в якобинской Англии: братья Шерли и« путешествие Персии »», в: Путешествия и драма во времена Шекспирапод редакцией Жан-Пьера Маркело и Мишель Виллемс, Кембридж, издательство Кембриджского университета, 1996; С. 14-31.
  2. ^ Питер Холланд, «Драматическая форма путешествий в драме английского Возрождения», в Marquelot and Willems, p. 166.
  3. ^ Э. К. Чемберс, Елизаветинский этап, 4 тома, Oxford, Clarendon Press, 1923; Vol. 3. С. 286-7.
  4. ^ Эндрю Гурр, Шекспировские труппы, Oxford, Oxford University Press, 1996; п. 322.
  5. ^ Теренс П. Логан и Дензелл С. Смит, ред., Популярная школа: обзор и библиография последних исследований английской драмы эпохи Возрождения, Линкольн, Северная Каролина, Университет Небраски, 1975; С. 256, 259, 269.
  6. ^ Макдональд Джексон, Определение Шекспира: Перикл как тестовый пример, Oxford, Oxford University Press, 2003; С. 81-97 и сл.
  7. ^ Роджер Уоррен, изд., Реконструированный текст Перикла, князя Тира, Oxford, Oxford University Press, 2003; С. 5, 31, 63, 71 и сл.
  8. ^ Джексон, стр. 128.
  9. ^ Х. Дагдейл Сайкс, Параллельные образы елизаветинской драмы, Лондон, издательство Оксфордского университета, 1924; переиздано Frank Cass & Co. Ltd., 1996; п. 225.
  10. ^ Эндрю Гурр, Игра в лондон Шекспира, Кембридж, издательство Кембриджского университета, 1987; п. 104.
  11. ^ Маргарет Э. Оуэнс, Этапы расчленения: фрагментированное тело в драме позднего средневековья и раннего Нового времени, Ньюарк, Делавэр Пресс, 2005; С. 158-64.