Волшебник Изумрудного города - The Wizard of the Emerald City

Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города обложка 1939.png
АвторАлександр Волков
Оригинальное названиеВолшебник Изумрудного Города
ИллюстраторЛеонид Владимирский
СтранаСоветский союз
Языкрусский
ЖанрФантазия /Детская книга
Дата публикации
1939
Тип СМИРаспечатать
С последующимУрфин Джус и его деревянные солдаты (1963) 

Волшебник Изумрудного города (русский: Волшебник Изумрудного Города) - детский роман 1939 г. русский писатель Александр Мелентьевич Волков. Книга представляет собой пересказ Л. Франк Баум с Чудесный волшебник из страны Оз. Имя Баума иногда упоминается в книге (в приложении Волкова, которое встречается в некоторых изданиях, где Волков описывает происхождение своей книги). Изменены имена большинства персонажей, удалены некоторые элементы романа Баума и добавлены некоторые новые элементы. Книгу иллюстрировал Леонид Владимирский в 1959 году и стал довольно популярным в 1960-х, что привело к появлению пяти сиквелов: Урфин Джус и его деревянные солдаты (1963), Семь подземных королей (1964), Огненный Бог Марранов (1968), Желтый туман (1970), и Тайна заброшенного замка (1975 г., опубликовано в 1982 г.). Эти сиквелы были написаны самим Волковым и не основаны на сюжетных элементах Баума, хотя мы действительно сталкиваемся с порошком жизни, персонажем по имени Чарли Блэк, который мало чем отличается от Капитан Билл, умные лисы и использование песочницы, похожей на Джонни Дуит х, хоть и с колесами.

Волкова Волшебная страна серии, как его называли, был переведен на многие языки и пользовался успехом у детей во всем мире. Восточный блок. Волковская версия Оз, кажется, более известна, чем версия Баума в некоторых странах, например, в Россия, Китай, а бывший Восточная Германия. Книги этой серии были переведены на английский Питером Л. Блайстоном и изданы Red Branch Press в трех томах (по две книги на том) в 1991 г. (переработанное издание 2010 г.), 1993 и 2007 гг. Успехом к этим книгам стали иллюстрации Леонида Владимирского.

Символы

ИмярусскийЭквивалент Баума
Элли СмитЭлли СмитДороти Гейл
Тотошка (Маленький Тото)ТотошкаТото
СтрашилаСтрашилаЧучело
Железный дровосекЖелезный ДровосекЖелезный Дровосек
Трусливый левТрусливый ЛевТрусливый лев
Джеймс ГудвинДжеймс ГудвинМастер
ВиллинаВиллинаДобрая Ведьма Севера
СтеллаСтеллаГлинда добрая ведьма
ГингемаГингемаЗлая Ведьма Востока
БастиндаБастиндаЗлая Ведьма Запада
Дин ДжиОрДин ГиорСолдат с зелеными усами
ФарамантФарамантСтраж врат
РаминаРаминаКоролева полевых мышей

Заметные различия между Волшебник Изумрудного города и оригинальная книга Чудесный волшебник из страны Оз

  • В оригинальной книге любимый цвет Винки - желтый. В версии Волкова он фиолетовый.
  • В оригинальной книге героям в какой-то момент приходится убегать от зверей-полутигров-полутигров, называемых Калидах. В версии Волкова Калиды заменены на саблезубые тигры.
  • В версии Волкова опущены «Боевые деревья» и «Страна Китая». Вместо этого главные герои должны пересечь реку на плоту, а когда начинается шторм, все идет наперекосяк.
  • В версии Волкова, незадолго до встречи с Трусливым Львом, Элли похищает людоед, а Страшила и Дровосек спасают ее.
  • В версии Волкова Munchkins, Winkies and Quadlings (переименованные в Chatters, русский: Болтуны) имеют разные тики, связанные с именами своих людей: Жевуны постоянно шевелят челюстями, как будто они жевали, Мигалки много моргают, а Болтуны не могут перестать говорить.
  • Безрукие Головы-Молоты с вытянутой шеей были заменены в версии Волкова анатомически правильной и физически сильной нацией прыгунов, носящей также другое название - Марран.
  • В версии Волкова, как только Элли и Тото прибывают в Волшебную страну, Тото получает способность говорить, которую он сохраняет до их ухода. В версии Баума это не так, и Тото ведет себя точно так же, как нормальная собака. (Однако в последующих книгах Оз было установлено, что каждое животное, которое приходит в страну Оз, получает способность говорить, и Тото в основном предпочитает молчать, потому что это то, к чему он привык.)
  • По версии Баума, Дороти - сирота и живет со своим дядей Генри и тетей Эм. По версии Волкова, Элли живет с обоими своими родителями, Джоном и Энн.
  • В оригинальной версии Добрая Ведьма Севера целует Дороти в лоб, благословляя ее, а Злая Ведьма Запада не осмеливается ударить ее из-за благословения. В версии Волкова Виллина не целует Элли, а Бастинда боится ударить Элли, потому что носит волшебные серебряные туфли Джингемы.
  • В первоначальной версии Дороти не знала об аквафобии Злой Ведьмы Запада, пока последняя не растаяла. По версии Волкова, Элли знала, что Бастинда боится воды, и часто оставляла кухонный пол влажным, чтобы раздражать ведьму.
  • Дополнительный сюжет в версии Волкова во время заключения Элли в замке Бастинды включает в себя Элли и повара Фрегоза, которые мотивируют других Винки подготовить переворот против Бастинды.
  • В прологе книги Баума история рассказывается исключительно с точки зрения Дороти. Пролог в книге Волкова сначала рассказывает историю с точки зрения Элли, затем переключается на Гингему, а затем снова на Элли, убегающую от циклона.

Английское издание (перевод) вместе с первым продолжением есть Сказки Волшебной страны 1.

  • Волков Александр Мелентьевич, перевод Питера Л. Блайстона. Сказки Волшебной страны 1 (2-е исправленное издание). Red Branch Press, 2010. ISBN  978-0-557-44825-8

Киноадаптации

  • Волшебник Изумрудного города (1968): кукольное производство.
  • Волшебник Изумрудного города (1974): анимационный телесериал.
  • Волшебник Изумрудного города (1994): игровой фильм.
  • Приключения в Изумрудном городе (1999-2000): четырехсерийный мультсериал.
  • Фантастическое путешествие в страну Оз (2017): компьютерно-анимационный фильм.