Тиккун соферим - Tiqqun soferim

Таблица с 17 примерами Тихкуней софрим[1]

Tiqqūn sferīm (ивритתיקון סופרים, Множественное число תיקוני סופריםtiqqūnēi sōferīm) - это термин от раввинская литература что означает «исправление / исправление писцов»[2] или "исправление писца" и относится к изменению формулировки в Танах чтобы сохранить честь Бога или по аналогичной причине. Упомянутые раввины Тихкуней соферим в нескольких местах их сочинений, всего около 18 Тихкуней соферим в целом.[3][4][5][6] Сегодня фраза Тиккун Соферим (альт. Тиккун Соферим) также может относиться к копии Пять книг Моисея который используется для копирования оттуда Свиток Торы.

Первый, кто использовал термин тиккун соферим был Шимон бен Пази (ан амора ); ранее таннаим использовал фразу Кина Хакатув («в стихе использован эвфемизм») по отношению к тем же стихам.[7]

Многие традиционные комментаторы (в том числе Элайджа Мизрахи,[8] Рашба,[9] и Джозеф Альбо[10]) учитывать Тихкуней соферим не как фактические изменения в тексте, а скорее как означающие, что первоначальный автор действовал как тот, кто исправляет текст из соображений почитания Бога. С другой стороны, современные ученые буквально интерпретируют слова старых раввинов - что текст был исправлен более поздними писцами, возможно, Великая сборка который редактировал библейский корпус.[2][3][4][5][6] Есть также ученые, которые утверждают, что раввины не приводили все случаи тиккун соферим, и они пытаются выявить другие случаи.[нужна цитата ]

Даже среди традиционных комментаторов, в том числе Арух и Раши, есть те, кто считает, что Тихкуней соферим были внесены фактические изменения (и это явно указано в Мидраш Танчума ).[11][12][13]


Пример тиккун соферим можно увидеть в Я короли 21: 12–13, где Навуфей обвиняется в проклятии Бога, но теперь текст имеет слово «благословил», так как неуместно, чтобы имя Бога появлялось после слова «проклят»: «Навуфей благословил Бога и Царя» вместо «Навуфей проклял Бога и Царя» ".

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ На основе «Древние исправления в тексте Ветхого Завета», Журнал богословских исследований, т. 1, стр. 396–401, Macmillan: New York, 1900.
  2. ^ а б «Тиккун Соферим». Оксфордский справочник. Издательство Оксфордского университета. Дои:10.1093 / oi / author.20110803104722463.
  3. ^ а б Певица Исидор; Адлер, Кир (1912). Еврейская энциклопедия: описательные записи истории, религии, литературы и обычаев еврейского народа с древнейших времен до наших дней. Функ и Вагналлс. С. 366–368.
  4. ^ а б «Энциклопедия иудаики». www.encyclopedia.com.
  5. ^ а б Берлин, Адель; Бреттлер, Марк Цви (2014). Библия для изучения иудаизма: второе издание (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-939387-9.
  6. ^ а б Тов, Эмануэль (2004). Практика и подходы писцов, отраженные в текстах, найденных в Иудейской пустыне. БРИЛЛ. п. 12. ISBN  978-90-474-1434-6.
  7. ^ Иегуда Дэвид Эйзенштейн, Отзар Исраэль - Гелек 7 - стр.179; Бахер, «Аг. Тан». II. 205
  8. ^ Комментарий к Второзаконию 28:30
  9. ^ Заткни ха-Рашба (новое из рукописи) 368
  10. ^ Сефер ха-Иккарим 3:22
  11. ^ Локшин, Марти. "Тиккуней Соферим и ироническая поправка к интерпретации Раши - TheTorah.com". www.thetorah.com. Современные ученые пришли к такому же выводу: преобладающее количество рукописных свидетельств состоит в том, что Раши действительно написал эти последние четыре слова [22]. Лучшее издание Miqraot Gedolot на сегодняшний день (издание HaKeter Бар Илана) включает эти слова и не помещает их в квадратные скобки. [23]
  12. ^ Либерман, Аврохом (2007). "Тиккуней Соферим, анализ масоретского феномена" (PDF). Хакира: Журнал еврейского закона и мысли Flatbush. 5: 227–236. Иешая Маори убедительно доказал, что Раши действительно разделял понимание настоящего тиккуна ... Арух рабби Натана б. Йехиэль из Рима, когда обсуждает Тиккун Соферим, говорит о ספרים הראשונים, которые были исправлены Соферимом до нынешнего прочтения.
  13. ^ Шапиро, Марк Б. (2009). ""Сделал ли ArtScroll цензор Раши? "Ответ Р. Исраэлю Иссеру Цви Герцегу" (PDF). Хакира, Флэтбуш Журнал еврейского закона и мысли. 27: 17–18. Раши в Иове 32: 3 пишет: זה אחד מן המקומות שתקנו סופרים את לשון הכתוב וירשיעו כלפי המקום בשתיקותם היה לו לכתוב אלא שכינה הכתוב. «Это одно из мест, где книжники исправляли язык стиха». Насколько яснее может Раши сказать, что тиккун соферим следует понимать буквально?

дальнейшее чтение

  • У. Эмери Барнс, Древние исправления в тексте Ветхого Завета (Тиккун Суферим), СТС, 1 (1900), стр. 387–414.
  • Кармель Маккарти, Тиккуне Соферим и другие теологические исправления в масоретском тексте Ветхого Завета. Фрайбург и Геттинген: Universitätsverlag, 1981.
  • Моше Зипор, Восемнадцать масореток Тиккуне Соферим: Рождение и трансформации традиции. Иерусалим: Всемирный союз еврейских исследований, 1990.