Токай Санши - Tokai Sanshi

Токай Санши

Шиба Широ (柴 四郎), более известный под псевдонимом Tkai Sanshi (東海 散 士, Странник Восточного моря) (21 июня 1852 - 13 декабря 1922), был известным политическим активистом и писателем во времена Период Мэйдзи. Он родился в самурай семья и боролись за владение Айзу вовремя Бошинская война с 1868 по 1869 год, после чего владения Айдзу были заброшены. Он получил образование в различных учреждениях в Японии и США, и он служил в армии во время Первая китайско-японская война и Русско-японская война. Его основные работы включают Странные встречи с красивыми женщинами (Кадзин-но Кигу), впервые выпущенный в 1885 году и завершенный в 1897 году.

биография

Шиба Широ в феске, декабрь 1886 г., Константинополь.

Шиба был японским политическим писателем и журналистом. Он наиболее известен тем, что пишет Странные встречи с красивыми женщинами, который вращается вокруг японца из Айдзу, который носит квазикитайский псевдоним Токаи Санши, китаец, испанку по имени Иоланда и ирландку по имени Коллин.[1]

Сиба Широ родился 4-м сыном самурая Айдзу Сибы Сатазо. Ему было четырнадцать лет, когда владения Айдзу подверглись нападению имперские силы во время гражданской войны до Реставрация Мэйдзи в 1868 г.[1] В юности Сиба боролся за несостоятельный сёгунат Токугава.[2] Во время осады замка Айдзу его бабушка, мать и две сестры покончили жизнь самоубийством, чтобы мужчины в семье могли сражаться, не отвлекаясь. Замок Айдзу пал перед силами нового Правительство Мэйдзи и домен сдался. После периода, проведенного в неволе, Сиба учился в Тугидзюку, частной академии в Хиросаки это подготовило талантливого молодого человека для государственной службы и привлекло многих бывших самураев с северо-востока.[1]

С 1879 по 1885 год Шиба Широ получал средства от семьи Ивасаки для продолжения образования в Соединенных Штатах.[3] Он оставался в Америке в течение семи лет, сначала посещая Тихоокеанский бизнес-колледж в г. Сан-Франциско, а затем отправился в Бостон, где он кратко учился в Гарвард.[4] Наконец он пошел в Филадельфия и учился в Пенсильванском университете с 1881 по 1885 год, получив степень бакалавра финансов в школе Уортон.[1]

В 1885 году, вскоре после своего возвращения из Соединенных Штатов, Шиба опубликовал первые два тома книги. Кадзин-но кигу. Когда в 1877 году вспыхнуло восстание Сацума, он был нанят правительственными войсками Мэйдзи в качестве временного офицера.[5]

Время Шибы все больше уходило на работу в правительстве, а в последующие годы на написание Кадзин-но кигу, который публиковался серийно в восьми частях в период с 1885 по 1897 год. Книга была принята с таким энтузиазмом, что не только стала самым популярным политическим романом эпохи Мэйдзи, но и продолжала вдохновлять читателей спустя десятилетия после того, как была написана.[1]

В 1891 году Шиба получил место в новом национальном законодательном собрании, в которое он переизбирался восемь раз.[5]

Основные работы

Название (год публикации)Японское название (английский перевод)Комментарии
東洋 之 佳人 (1888)Toyo no Kajin (Красота Востока)
埃及 近世 史 (1889)Эдзипуто киндаиси (Современная история Египта)
佳人 の 奇遇 (1885–1897)Кадзин-но Кигу (Встречи незнакомцев с красивыми женщинами)
広 沢 牧 老人 遺稿 (1891)Хиродзава Макиродзин Ико (Записки старого крестьянина из Хиродзавы)Соавтор с Хиросавой Ёсуто (広 沢 安 任)
日 露 戦 争 羽 川 六郎 (1903)Нитиросенсо Ханекаварокуро (Русско-японская война: Шестой сын Ханекавы)

Идеология

Шиба Широ был политическим писателем, чью позицию можно рассматривать как националист (Kokusuishugi, 国 粋 主義). То, что он вырос в семье самураев и испытал разрушение своих владений, было важным для формирования политической идеологии Шиба Широ.

«Просвещенный» аспект взгляда Токай Санши заключается в его понимании властных отношений в мире и его опровержении иерархии, часто предполагаемой между «цивилизованными» или гегемонистскими нациями (Великобритания, Франция и Россия) и «нецивилизованными» (нациями, независимость которых находился под угрозой, если не был прекращен империалистическими странами).[6]

Поскольку он был свидетелем верности своего отца Сибы Сатадзо сёгунату Токугаву, Сиба Широ выступал за сохранение японских традиций и внутренней экономики. Он поддержал создание Тобокёкай (東邦 協会), организация, которая привлекала людей, защищающих Наншин-рон (南 進 論), паназиатство и экономическая независимость в 1891 г. Риккенкакушинто (立憲 革新 党) в 1984 году. Обе они были активными организациями, поддерживавшими более жесткую внешнюю политику против вестернизации Японии.[7]

В его романе Toyo no Bijin (東洋 之 佳人, 1888), Шиба Широ рассказывает историю красивой японской девушки, которая влюбляется в западного плейбоя, который соблазняет ее красивой одеждой и изысканной кухней. Девушка не устояла перед соблазном и отдалась западному мужчине, но в итоге сжималась. сифилис и теряет свою красоту.[8] Красивая девушка - это аллегорическое изображение Японии, а западные страны символизируются плейбоем. История передает идею о том, что вестернизация - это не решение, а кризис для Японии Мэйдзи. Эта концепция также появляется в его самой известной работе «Кадзин но Кигу».

Но его взгляд также сформирован на основе его западного образования и военной службы. Осознавая сложность мира, он не защищает японскую уникальность и не упрощает иностранное как единое целое.[6] Он сочувствует оспариваемым нациям, таким как Ирландия и Венгрия, но сопротивляется гегемонии империалистических наций.

Странные встречи с красивыми женщинами (『佳人 之 奇遇』)

Странные встречи с красивыми женщинами (Kajin no Kigū, 『佳人 之 奇遇』) - самая известная работа Токая Санши, сериализация которой проводилась между 1885 и 1897 годами.[9] он стал одним из самых популярных политических романов Японии (Seijishousetsu, 政治 小説).[10] В начале эры Мэйдзи, когда в Японию хлынула беспрецедентная волна западного влияния, многие японцы выступали за политические и социальные перемены:

Культура Мэйдзи увидела столкновение древних Конфуцианский традиции с духом новаторства Запада. Угнетенные старой политической организацией, многие мыслящие люди Мэйдзи стремились к целям, которые, возможно, они не могли полностью понять, но которые они знали и хотели, потому что связывали их с новым и прекрасным Западом - независимость, свобода, равенство прав. И именно в западном обществе, политике, литературе и изобразительном искусстве они увидели конкретное проявление своих идеалов. Таким образом, первое литературное движение, которое мы видим в Мэйдзи, предшественнике последующих политических, а затем научных и социальных романов, - это перевод произведений на английский и французский языки ... Но, возможно, наиболее важным для целей этой статьи был перевод политических романов, таких как Конинсби Бенджамином Дизраэли в 1884 году. Они показали политическую, экономическую и социальную жизнь, которую не видели ни в действительности, ни в литературном мире Японии.[10]

Дизраэли Романы вдохновили политический роман жанр, целью которого было намекнуть на недовольство Японии и японского общества с помощью литературы. Политические романы: «Часто действие которых происходит в зарубежных странах или в древние времена, с экзотическим составом романтических или героических персонажей, написанные в мелодраматическом и напыщенном стиле… [и] пользовались популярностью среди молодежи».[11] Странные встречи с красивыми женщинами был написан в традиционном китаизированном японском стиле (Канбун 漢文), в который вошли китайские стихи под названием канши (漢詩). На тот момент в истории Японии было немного женщин, которые умели читать канбун[12] Таким образом, политические романы были адресованы в первую очередь мужчинам-интеллектуалам и студентам.

Сюжет «Кадзин-но Кигу» повествует о путешествиях Токая Санши по нескольким странам мира, включая Америку, Египет, Японию, Китай и другие. История начинается в Филадельфии, где главный герой, глядя на колокол Свободы и Декларация независимости, сталкивается с двумя красивыми женщинами, одна из Ирландии, а другая из Испании, чьи имена Корен и Юран, хотя и явно китайские, можно интерпретировать как Коллин и Иоланду. После размышлений о патриотической борьбе американского народа во время Революционная война и услышав от Коллин о бедственном положении ирландцев, Токай влюбляется в нее и отправляется в серию международных приключений, иногда вместе с ней, а иногда и без нее. Во время своих путешествий Токай встречается с революционерами и националистами из многих стран, эти встречи дают ему возможность заявить о притеснении многих народов, а также высказать свое недовольство и критику Японии, особенно в отношении событий, приведших к Реставрации Мэйдзи. Гораций Фельдман комментирует популярность Кадзин-но Кигу во время его публикации: «По стилю предложения он признан японцами лучшим среди политических романов, возможно, потому, что он соответствует старым традициям. Написано элегантным канбун и включает вставки китайских стихов. Видимо, это отвечало интересам студентов того времени. Они с энтузиазмом восприняли этот компромисс между западным предметом, с одной стороны, и китайским стилем, с другой ».[10] «Кадзин-но кигу», несмотря на его социально сознательные и политически прогрессивные темы, написан в очень досовременном формате. В дополнение к его сильно искаженной лексике, например гэсаку и более древняя китайская литература, она не следует реальному сюжету и больше похожа на «поэтический путевой дневник»[10] или серию приключенческих эпизодов. Он также был первоначально составлен с помощью и комментариями многих друзей Шиба Широ,[1] которые не дошли до английских переводов. Эта практика была обычным явлением в китайской и японской литературе до современного периода, поскольку понятие автора как единственного владельца текста является современным. Сиба Широ зарекомендовал себя как владелец Кадзин-но Кигу очень современно, подав иск против человека по имени Хаттори Бушо и его издателя за публикацию рукописи с аналогичным сюжетом, хотя она была написана хираганой и кандзи вместо канбуна. Сиба не сомневался в несанкционированном переводе произведения на китайский язык, появившемся в Китае, хотя переводчик внес серьезные изменения в сюжет - такие как удаление антиманьчжурских / проханьских разделов - и, похоже, имел ограниченное владение языком. японский язык.[1]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм Сакаки, ​​Ацуко. «Кадзин-но Кигу: политический роман Мэйдзи и границы литературы». Monumenta Nipponica. Vol. 55, №1, 2000, стр. 83–108, с. 99. JSTOR  2668387
  2. ^ Тейлор, К. и Уитмор, Джон, ред., Очерки вьетнамского прошлого. Итака, штат Нью-Йорк: Монографии программы Корнельского университета в Юго-Восточной Азии, 1995, стр. 157–172.
  3. ^ Сиба, Горо и Махито Ишимицу. Вспоминая Айдзу: Завещание Сиба Горо. Гонолулу: Гавайский университет Press, 1999.
  4. ^ Уолтхолл, Энн, ред., Человеческие традиции в современной Японии. Rowman & Littlefield Publishers. 1 января 2002 г. Распечатать.
  5. ^ а б Дуус, Питер и Хасэгава, Кендзи. Заново открывая Америку: японские перспективы американского века. Калифорнийский университет Press, 2011. Печать.
  6. ^ а б Сасаки, Ацуко. Одержимости китайско-японской полярностью в японской литературе. 1. Hawii: University of Hawi'i Press Book, 2006. 158. Токай Санши в Google Книги
  7. ^ Ли, Юэцзинь. «Токай Санши и его основные произведения Кадзин но Кигу». Электронное издательство China Academic Journal - Японоведение. 3. (2006): 68. Печать
  8. ^ Ли, Юэцзинь. «Токай Санши и его основные произведения Кадзин но Кигу». Электронное издательство China Academic Journal - японоведение. 3. (2006): 68. Печать
  9. ^ Сакаки, ​​Ацуко. «Кадзин-но Кигу: политический роман Мэйдзи и границы литературы». Monumenta Nipponica. Vol. 55, №1, 2000 г., стр. 83–108. JSTOR  2668387
  10. ^ а б c d Фельдман, Гораций З. «Политический роман Мэйдзи: краткий обзор». The Far Eastern Quarterly. Vol. 9 № 3. 1950, с. 245–255, с. 249. JSTOR  2049555
  11. ^ Заново открывая Америку: взгляд японцев на американский век, Питер Дуус, Калифорнийский университет им. Кэндзи Хасегава, с. 23
  12. ^ Эпоха мелодрамы: семья, пол и социальная иерархия в японском романе на рубеже веков, Ken K. Ito Stanford University Press, 2008, стр. 128