Томас Мак Сиомоин - Tomás Mac Síomóin

Доктор Томас Мак Сиомоин (рожден в Дублин в 1938 г.) - ирландский выпускник докторантуры Корнелл Университет, Нью-Йорк, он работал биологическим исследователем и преподавателем в университетах США и Ирландии. Работал журналистом, редактором газеты. Anois и много лет он был редактором литературного и актуального журнала, Комхар. Он пишет в Ирландский и публиковал как стихи, так и художественную литературу на этом языке.

биография

Его история Цинн Лаэ Сеангейн («Дневник муравья») получил награду за лучший сборник рассказов в Oireachtas 2005 конкурс, а в следующем году его роман Тионскадал («Проект») получил главную литературную премию Oireachtas.

Его стихи, рассказы, статьи и переводы с Каталонский и испанский появились в различных публикациях. Его роман, Ceallaigh (2009), был написан в Куба; он ставит под сомнение некоторые общие представления о современной кубинской жизни и истории.

Его работа была переведена на многие языки, в последнее время на словенский, румынский и каталонский. Сейчас он живет и работает в Каталония.

Опубликованные работы

Короткие истории

  • Дневник муравья (Nuascéalta, 2013) Английский перевод Cín Lae Seangáin agus Scéalta Eile.
  • Cín Lae Seangáin agus Scéalta Eile (Coiscéim, 2005)
  • Einsamkeit in Erkundungen-30 irische Erzähler. (Verlag Volk und Welt. Берлин, 1979)

Поэзия

  • Файл из файла: Dánta Antonio Machado (Cois Life, 2019)
  • 21 дан / стихи / стихотворения (Coiscéim, 2010), собрал стихи на ирландском, каталонском и испанском языках.
  • Scian (Sáirséal Ó Marcaigh, 1991)
  • Cré agus Cláirseach (Sáirséal Ó Marcaigh, 1983)
  • Codarsnaí (Clódhanna Teo., 1981)
  • Damhna agus Dánta eile (Сэрсеаль и Дилл, 1974)

Романы

  • Стейси беременна?: Заметки из ирландской антиутопии (Nuascéalta, 2014) Английский перевод An bhfuil Stacey ag iompar?.
  • Ученик картографа: басня 21 века (Nuascéalta, 2013) Английский перевод Тионскадал.
  • An bhfuil Stacey ag iompar? (Coiscéim, 2011)
  • Ceallaigh (Coiscéim, 2009)
  • Тионскадал (Coiscéim, 2007)
  • В инмхе (Coiscéim, 2004)
  • Ag altóir an diabhail: стриптиз spioradálta Bheartla B (Coiscéim, 2003)

Нехудожественная литература

  • Гаэль становится ирландцем: Незаконченная одиссея (Nuascéalta, 2020)
  • Fuego Verde: Sangre Celta en las Venas de América Latina (Nuascéalta, 2018)
  • Raghallach na Fola / O'Reilly Hasta La Muerte (Coiscéim, 2015)
  • Сломанная арфа: идентичность и язык в современной Ирландии (Nuascéalta, 2014)
  • Mharaíodar / Asesinaron Camila (Coiscéim, 2012)
  • Nasc na Fola (An Gúm, 2011)
  • Na / Los Patricios (Coiscéim, 2011)

Антологии

  • Три листочка горького трилистника (Nuascéalta, 2014)
  • Лучшая европейская фантастика 2013 (Dalkey Archive Press, 2012), Александр Хемон (редактор серии), Джон Банвилл (предисловие)
  • Шепот ивы: трансатлантический сборник поэзии Ирландии и коренных народов Америки (Cambridge Scholars Publishing, 2011), Джилл М. О Махони и Мичел Охаодха, редакторы
  • Ирландская письменность в двадцатом веке: читатель (Cork University Press, 2000), Дэвид Пирс, редактор
  • Das zweimaleins des Steins-Poesie aus Irland. (Die horen, Бремерхафен, 1998 г.)
  • Поэзия Ирландии Обзор 39: Осень 1993: Специальный выпуск: Contemporary Poetry in Irish (Color Books, 1993), Seán Ó Cearnaigh, Editor
  • Ирландская поэзия сейчас: другие голоса (Merlin Publishing, 1993), Габриэль Фицморис, редактор
  • Данта в Журавль Faoi Bhláth / Цветущее дерево (Eag: Деклан Киберд агус Габриэль Фицморис) (Волкодав, B.Á.C.1991)

Переводы

  • Педро Парамо (Coiscéim, 2008), aistriúchán ón Spáinnis ar úrscéal Meicsiceánach de chuid Juan Rulfo.
  • Na cathracha caillte (Coiscéim, 2004), aistriúcháin ar dánta Spáinnise Ernesto Cardenal.
  • Избранные стихи / Tacar dánta (Goldsmith Press, 1984), двуязычная подборка стихов Máirtín Ó Díreáin в сотрудничестве с Дугласом Сили.
  • Мо Крои Сан Афраич (An Gúm, 2002), перевод Эль-меу кор-эс-диу Африка, каталонский роман для подростков Виктора Мора в сотрудничестве с Карлом Маком Габаном.

Эссе

  • "Cultura lterària en llengua irlandesa: Cruïlla o final de viatge" (Revista CIDOB d'Afers Internacionals, 2010)
  • Фаоин Бхратач Дхарг (Coiscéim i gcomhar le Red Banner, 2007)
  • Macallaí na Cásca 1 1916: Leath-réabhlóid. Paradacsa ait na Gaeilge (Coiscéim, 2006)
  • Ó Mhársa go Magla: Straitéis nua don Ghaeilge (Coiscéim, 2006).
  • Ceachtanna ón gCatalóin: teanga i ngleic le nualiobrálachas (Coiscéim, 2005)
  • Tuairisc ón bPluais: poblachtánachas agus litríocht in aois na scáth (Coiscéim, 2004).
  • Поэт совести: старое и новое в поэзии Сорли Маклина (Scottish Academic Press, 1986)

Смотрите также

внешняя ссылка