Тумбалалайка - Tumbalalaika

Тумбалалайка это русский Еврейский народ и песня о любви в Язык идиш. Там (טום) На идиш означает шум, а балалайка (באַלאַלײַקע) - струнный музыкальный инструмент русского происхождения.

Текст песни

Другой

  • Песня Вновь и вновь к Нана Мускури использует эту мелодию.[нужна цитата ]
  • Песня "Тумбалалайка (Загадка)" Наталья Зукерман[1] является поэтической адаптацией этого к английскому языку, при этом хор остается на идише.
  • Бенни Хилл адаптировал мелодию к одному из своих произведений, Анна Мари, которую он исполнил на своем первом специальном выпуске для Телевидение Темзы 19 ноября 1969 г.[нужна цитата ]
  • Песня используется в фильме Качать к Тони Гатлиф.
  • Песня используется в спектакле Ангелы в Америке: Гей-фантазия на национальные темы к Тони Кушнер и фильм по этой пьесе. Его поет призрак Этель Розенберг Рою Кону, умирающему от СПИДа.[2]
  • Песня используется в фильме Prendimi l'anima/Хранитель души (2002) автор: Роберто Фаэнца.[3]
  • Металлическая версия песни[4] входит в первый альбом Metal Yiddish AlefBase автор: Gevolt, выпущен в марте 2011 г.
  • В спектакле также использована стилизация песни. Гамлет Степни Грина: Грустная комедия с несколькими песнями к Бернард Копс.
  • Он включен в альбом "Homenatge a Xescu Boix", посвященный Ксеску Бойш. Он играл на своих концертах с детьми. Также включен в "Cançons catalanes de Folk" в 1976 году (Terra nostra.4)

Рекомендации

  1. ^ «Тумбалалайка (Загадка) в исполнении Винтерблума». Наша сцена. Получено 8 декабря 2015.
  2. ^ «Тайна ангелов». Нью-Йорк Таймс. 27 марта 1994 г.. Получено 10 декабря 2018.
  3. ^ "YouTube фильм с Тумбалалайкой в ​​кино Prendimi l'anima (2002) Роберто Фаэнца ". Получено 14 августа 2011.
  4. ^ "Тум Балалайке Гевольт".