Уга Вала - Uga Vala

Уга был Вала начальник Таладжа в Саураштра регион современного Гуджарат штат Индии. Он правил регионом примерно в конце 10 века. Популярный народный герой бардовской поэзии края.[1][2]

Сказки в бардовской литературе

Уга Вала был дядей Ра по материнской линии. Кават, то Чудасама правитель Саураштры. Сестра Уги Вала вышла замуж за отца Кавата Грахарипу. Однажды, когда все воины рассказывали о своих достижениях перед Каватом, все так превозносили Угу Вала, что Ра стал ревновать и сказал Уге Вале, что он был хорошим воином, когда ему помогал Вантали, но в остальном не имел большого значения. Вала Уга, однако, хвастался, что может обойтись без помощи Вантали, столицы Чудасамы, и метафорически сказал, что может хлопать в ладоши одной ладонью, то есть без помощи Ра. Затем он в гневе покинул зал и вернулся в Таладжу.[2]

Вирамдева Пармар,[A] вождь, который держал остров Шиял, который является одним из трех островов у побережья Саураштры, недалеко от Джафрабад. Говорят, что с помощью своих хитростей ему удалось поймать множество раджей и заключить их в деревянной клетке. В конце концов он захватил вождей всех тридцати шести рас, кроме Ядава на его острове. Поскольку он хотел поймать Кавата, который был Ядавой, он убедил его навестить его на борту своего корабля, стоявшего на якоре недалеко от Прабхас Патан и там предательски схватили его и, отплыв с ним на остров Шиял, заключили его там с другими вождями в деревянной клетке.[1][2][3]

Кават, находящийся сейчас в тюрьме, через странствующего менестреля (барда), который прошел мимо его тюрьмы, отправил Уга Вале следующее сообщение:[2]

Скорбь в его сердце и рана на голове; Скажите Уге Вале, Кават в деревянной клетке; Вы сказали, что когда возникает возможность, вы, Уга, владыка Вала Таладжи, можете хлопать в ладоши одной ладонью.[B]

Возьми лук в руку,

Чтобы ворона не села на ветку;
Если ты не можешь хлопать в ладоши одной ладонью,
Затем хлопните в ладоши, О Уга, обеими ладонями.
Дни проходят с трудом,
И час кажется месяцем,
Жду тебя, Вала,

Я заплакал, О Уга.[C]

Услышав о захвате Кавата, Уга Вала отправился с большим войском, чтобы освободить его, и прибыл на остров Шиял. Получив доступ на остров с помощью хитрости, он предал гарнизон мечу и убил Вирамдеву. Стремясь освободить Кавата, он пинком вскрыл деревянную клетку. При этом его нога случайно задела Кавата. Кават был очень разгневан этим, и хотя Уга Вала сильно покорился ему, он дорожил этой обидой и, вернувшись в Вантали, повел армию против Вала Уги и в конце концов убил его рядом с ним. Читрасар в Бабариааваде, где его палия (мемориальный камень) теперь стоит.[1][2]

Альтернативная версия гласит, что Уга Вала сохранил жизнь вождю острова Шиял. Говорят, что когда он пробился к дворцу вождя острова Шиял в поисках его, его жена встретила его и умоляла пощадить жизнь ее мужа в следующей строфе:[2]

Вы убили семьсот героев,

И убил пятьсот патанов;
Но если ты убьешь Ананта,[D] кто остается один, О Уга,

Тогда пусть будет Эбхал[E] Клятва Валы на тебе.[F]

Заклиная таким образом, Уга Вала сохранил жизнь вождю острова Шиял, но освободил всех вождей, которых он заключил в тюрьму.[2]

Говорят, что сестра Уги Валы приехала навестить своего брата. палия но нашла несколько памятных камней и не знала, какой из них принадлежал ее брату. В своем горе она умоляла брата дать ей знак, который принадлежит ему. палия и на этом Уга Вала палия наклонился вперед, чтобы поприветствовать ее. Следовательно, это палия не совсем выходит на восток. Он все еще наклоняется вперед, как предполагалось, чтобы поприветствовать свою сестру.[2]

Заметки

  1. ^ В некоторых версиях легенды вождь упоминается как Мегананд Чавада.[1] В какой-то версии его называют Анант Чавда.[3]
  2. ^ В Духа в Гуджарати: છાતી ઉપર શેરડો, માથા ઉપર વાઢ; ભણજો વાળા ઉગલા કટ પાંજરે કંવાટ; તુની કે'તો તક આવયા, તાળી તળાજા ધણી, વાળા હવે વજાડ્યા એક હાથે ઉગલા.[2]
  3. ^ В Духа в Гуджарати: કર કમાન ગ્રહીને, કાગ ના બેસે ડાળી; એ હાથે ના પડે ઉગલા, તો બે હાથે દો તાલી. દિવસ વીતે દોહ્લ્યા, ઘડી માસ પ્રમાણ, વાળા જોતા વાટ, આંખૈયો ગઈ ઉગલા.[2]
  4. ^ см. примечание A.
  5. ^ Предок Уги Валы.
  6. ^ В Духа в Гуджарати: સાંતશે શૂરા મરીયા, પાંચશે મરીયા પઠાણ; એક અનંત મારે ઉગલા, તો તને એભલ વાળાની આણ.

использованная литература

  1. ^ а б c d Гарольд Уилберфорс-Белл (1916). История Катиавад с древнейших времен. Лондон: Уильям Хайнеманн. стр.54 –83. Эта статья включает текст из этого источника, который находится в всеобщее достояние.
  2. ^ а б c d е ж г час я j Уотсон, Джеймс У., изд. (1884). Газеттер президентства Бомбея: Катхиавар. VIII. Бомбей: Центральная пресса правительства. С. 380–381, 490–491. Эта статья включает текст из этого источника, который находится в всеобщее достояние.
  3. ^ а б Пармар, Джаямалла. "સ્વધર્મ અને સ્વત્વરક્ષા માટે જે મરી શકતા નથી એ તો અમસ્તાએ જેવા જાણવા!" (на гуджарати). Бомбей Самачар. Получено 2017-10-25.