Вверх с Монтаной - Up with Montana

"Вверх с Монтаной"
Песня
Опубликовано1914
ЖанрБоевая песня
Композитор (ы)оспаривается
Автор текстаДик Хауэлл

"Вверх с Монтаной" это боевая песня из Университет Монтаны. Его тексты приписываются Дику Хауэллу, студенту юридического факультета и члену клуба ликования в 1910-х годах, который написал их в 1914 году «в ознаменование соперничества» на 21-й встрече между Университетом Монтаны и его соперником. Государственный университет Монтаны, тогда известный как Государственный университет Монтаны и Колледж сельского хозяйства и механики Монтаны соответственно. Ссылаясь на заключительную строфу песни: «И визг свиньи витает в воздухе; из живота медведя гризли», Нью-Йорк Таймс прокомментировал, что «в Университете Монтаны фанаты ожидают, что их команда будет пожирать врагов, пока они еще живы».[1] Несмотря на упоминание, восемь месяцев назад, в январе 2002 года, песня была прочитана вслух в зале Сената сенатором. Фриц Холлингс (Южная Каролина) в рамках товарищеского пари с сенатором Монтаны Макс Бокус над тем, кто выиграет чемпионат NCAA I-AA по футболу в этом году.[2]

Хотя авторское право на песню принадлежало "ASUM, Государственный университет Монтаны" в 1929 году, происхождение самой мелодии оспаривается.[3] "Стэнфордская Иона " из Калифорнийский университет в Беркли, Технологический институт Джорджии "Вверх с белым и золотымВоенно-морская академия "Up With The Navy" (заслуга Университета Монтаны)[4] также поделитесь похожей мелодией. «Стэнфордская Иона» была написана в 1913 году Тедом Хейли как вход в песенный конкурс, проводимый Ежедневный калифорнийский и является самым старым в группе. Песня продолжает оставаться хитом на большинстве спортивных мероприятий школы, но особенно на мероприятиях между Калифорнийские золотые медведи и их соперник, Стэнфордский кардинал. Учитывая относительный возраст и сходство песен, а также маловероятность пересечения путей Montana и Georgia Tech, вполне вероятно, что и "Up With Montana", и "White and Gold" заимствованы из "The Stanford Jonah".[оригинальное исследование? ]

Текст песни

Тексты песен, написанные выше, взяты с веб-сайта Университета Монтаны.[5] Тем не менее, немного измененная версия более распространена сегодня и является версией, принятой Монтана Гриззлис футбол команда после победы. Эта альтернативная версия изменяет четвертую и пятую строки.

Альтернатива:

Вверх с Монтаной, мальчики,
Долой врага,
Старые добрые Гризли стремиться к победе;
Что ж стрелять наш спины вокруг линии противника;
Приближается жаркое время, брат мой.
Вверх с Монтаной, мальчики, вниз с врагом,
Старый добрый Гризли торжествует сегодня;
и визг свиньи витает в воздухе;
из животика медведя гризли.

В обеих версиях песни сохраняется часто обсуждаемая фраза: «Визг свиньи разносится по воздуху из живота медведя гризли». Некоторые интерпретируют "свинью", парящую в воздухе, как относящуюся к футбольному мячу (т.е. свиная кожа ) быть брошенным. Второе и более вероятное объяснение состоит в том, что «свинья» относится к конкурирующему государственному университету Монтаны (MSU), которому песня изначально была адресована. В то время МГУ был известен как Колледж сельского хозяйства и механических искусств Монтаны, и Гризли нередко называли их фермерами. Значит, свиньи. Едят гризли.[6] Точно так же «Стэнфордская Иона» заканчивается словами «Подобно нашему другу, мистеру Джоне, команда Стэнфорда будет находиться в животе Золотого Медведя».

Рекомендации

  1. ^ Слово для слова / песни колледжа драки; Кровавый спорт: оттолкни их, оттолкни, давай все выпьем
  2. ^ Протокол Конгресса - Сенат 29 января 2002 г.
  3. ^ Журнал Montana Артефакты
  4. ^ Оркестр Военно-морской академии США
  5. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2011-07-02. Получено 2011-11-26.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  6. ^ Артефакты возвращения домой