Файт Варбек - Veit Warbeck
Файт Варбек (1490–1534) был немецким ученым и дипломатом, родился в г. Schwäbisch Gmünd. Он наиболее известен как переводчик французского на немецкий язык. Magelone, сам повествовательный текст, полученный из Тысяча и одна ночь материал. В очереди, Людвиг Тик адаптировал перевод Варбека для своего Liebesgeschichte der schönen Magelone und des Grafen Peter von Provence.
Варбек работал дипломатом при дворе Иоанн Фридрих I, курфюрст Саксонии, когда он перевел Magelone в 1527 г .; его работа над этим текстом была вызвана женитьбой Джона Фредерика на Сибилла Клевская. Книгу напечатал Генрих Штайнер в Аугсбург в 1535 году и переиздавался более двадцати раз в том же веке, что свидетельствует о его популярности. Самая последняя адаптация того же предмета была сделана Питер Биксель (Der Busant. Фон Тринкерн, Polizisten und der schoenen Magelone, Дармштадт и Нойвид 1985). Он подружился с Джордж Спалатин и других важных протестантских реформаторов, и его перевод Magelone показывает влияние протестантизма в подавлении католических элементов. В 1985 году Варбек был удостоен выставки в своем родном городе.[1]