Юенн Дрезен - Youenn Drezen

Юэнн Дрезен (14 сентября 1899 г. - 17 февраля 1972 г.) Бретонский язык Имя Ив Ле Дрезен, а Бретонский националист писатель и активист. Он также известен как Корентин Кариу и Тин Гариу.

Молодость

Он родился в Пон-л'Аббе, Finistère в бедную семью. Его отец умер в 1911 году, оставив восьмерых детей воспитывать его молодая вдова. Взятый католическими миссионерами, он переехал в Испанию в качестве семинарист, живущие в Баскском регионе, а затем в Кастилии. Он встретился с Якезом Риу, и, проводя литературные, научные и религиозные исследования, они исследовали литературный потенциал бретонского языка, стремясь придать ему изысканную форму, не запятнанную условностями.

Отказавшись от религиозного образования, он встретился на военной службе в Ренн, чиновники националистической группировки Унванеж Яуанкиз Брейз, что привело к публикации его первой статьи в поддержку бретонского национализма в журнале Брейз Атао.

Литературная карьера

В 1924 году он стал журналистом Курьер дю Финистер. Он участвовал в Панкельтском конгрессе Кемпер 1924 г. Франсуа Дебове, Янн Сойер, Джейкез Риу, Abeozen, и Марсель Гиесс под знаменем Брейз Атао. Позже он работал на Гваларн, литературный журнал, основанный в 1922 г. Ропарз Хемон и Олиер Мордрель, где он зарекомендовал себя, опубликовав бретонские переводы с испанского (Кальдерон) и древнегреческого (Эсхил). Он также опубликовал свои стихи, в частности Нозвез аркус и бег ан енезенн (Ночной дозор на окраине острова), написанная в память о Якезе Рио в 1938 году.

Еще он переводил книги для детей, например Беатрикс Поттер. Они были опубликованы Гваларн, и бесплатно распространялись в школах среди детей, которые участвовали в конкурсах сочинений на бретонском языке.

Переводы Дрезена привели к его карьере писателя. Он произвел богатый и разнообразный творчество стихов, романов и пьес, всегда написанных полностью на бретонском языке. Некоторые романы переведены на французский язык (автор: Пер-Якес Хелиас среди прочих). Его считают одним из лучших бретонских писателей, потому что он умел сочетать яркое выражение с стремлением к литературному совершенству, иногда через благозвучие.

Он присоединился к бретонскому художественно-литературному движению. Seiz Breur. Его бретонский эпос Кан да Горног был опубликован с важными иллюстрациями Рене-Ив Крестон.

Вторая Мировая Война

Во время Второй мировой войны Дрезен регулярно публиковал статьи в националистическом периодическом издании. L'Heure Bretonne, орган Бретонская национальная партия. Он также писал для Mordrel's Stur, Galv (под редакцией Анри Ле Хеллоко) и в Янн Фуэре с Ла Бретань.

В 1941 году он опубликовал первый полнометражный роман на бретонском языке. Итрон Вариа Гармез, в котором рассказывалось о жизни простых людей в Пон-л'Аббе во времена Великая депрессия (Французское издание, Denoël, 1943, as Нотр-Дам Бигуден). Это также иллюстрировал Крестон. Вскоре после этого он работал фрилансером для Радио Ренн Бретань, написание радиоспектаклей и выступление с докладами.

В 1943 году он редактировал двуязычную газету. Арвор. В этой газете написано много антиамериканских статей о бомбардировках г. Нант, что отразило широко распространенное недовольство местных жителей нападениями. Он был арестован в 1944 году, но через несколько месяцев освобожден.

После войны

После войны он остался в Нанте, где у него было кафе. Он продолжал писать для Аль Лиамм,[1] журнал, который преуспел Гваларн. Он также написал автобиографический роман. Скол-Луарн Вейг Треберн[2] о его нищей молодости. Он умер в Лорьян в 1972 г.

Рекомендации

  1. ^ http://alliamm.bzh/
  2. ^ "Скол-Луарн Вейг Треберн" ("Вейг Треберн играет на крючке"), предисловие Пер-Якес Хелиас, Аль Лиамм, 1972-1974.