Аш (клинопись) - Aš (cuneiform)


Клинопись знак для в качестве, дил, в, ṭel, и, как суммерограмма В КАЧЕСТВЕ, (знак использует из Эпос о Гильгамеше ).
Амарна письмо 362 -(Обеспечить регресс), Риб-Хадда фараону с использованием клинописи в качестве в написании Шапару, «отправить в письменной форме)» (два места в письме, строка 18 аверс, строка 52 реверс).
(высокое разрешение, расширяемое фото)

В клинопись В качестве знак, встречается как в 14 веке до нашей эры. Буквы Амарны и Эпос о Гильгамеше. В эпосе оно имеет, кроме в качестве:[1]

в качестве
дил
в
ṭel
В КАЧЕСТВЕ

Некоторые особенности одного «клинописного знака» заключаются в следующем. В Египетские иероглифы, место для группы знаков (в клинописи - группа отдельных штрихов) называется (квадрат) -блок. Среди клинописных знаков только несколько знаков (в частности, отдельные «штрихи», горизонтальные, вертикальные, «клин», «полуштры» и т. Д.) Встречаются одноразово. За в качестве в частности, (полный горизонтальный ход) наиболее часто используется в Эпос о Гильгамеше для предлога в (за в, в, так далее.; присваивать для конкретного использования "ina" ( Ковач ), Миф о потопе Гильгамеша # Альтернативные переводы ). Конкретные числа использования значения знака в эпосе следующие: в качестве-(4), дил-(3), в-(284), ṭel-(1), В КАЧЕСТВЕ-(1).[2] Частое использование в качестве предлога может быть связано с ограничением пространства, но следует учитывать, что Эпос о Гильгамеше также был «учебным документом» для писцов на протяжении сотен лет, поэтому вопрос о многофункциональности знаков также мог быть предметом обсуждения (один клинописный знак заменил предлог: в, двух знаков.)

Использование в письмах Амарны

Наиболее частое использование клинописи в качестве в Буквы Амарны для написания "šapāru", для отправлять, отправить письменно.[3] Помимо использования слова «šapāru» в EA 362 (на фото), он также используется для написания Шапару в EA 34 под названием Ответ фараона на упрек,[4] строка 8, Лицевой- управляемый, та -в качестве --кран -ра.

Амарна письмо EA 28 под названием Задержание посланников и протест,[5] использует в качестве для написания "ашум",[6] Аккадский язык потому что-(относительно, относительно), а в EA 28, строка 24, аверс, параграф III, Тушратта, (из Митанни ) продолжает в своем письме: ... "относительно" () -Посланников (т.е. Пирисси и Тулубри )....

Рекомендации

  1. ^ Парпола, 197л. Стандартный вавилонский Эпос о Гильгамеше, Sign List, стр. 155-165, нет. 001, В КАЧЕСТВЕ, п. 155.
  2. ^ Парпола, 197л. Стандартный вавилонский Эпос о Гильгамеше, Sign List, стр. 155-165, нет. 001, В КАЧЕСТВЕ, п. 155.
  3. ^ Рейни, 1970. Таблетки El Amarna, 359-379, Глоссарий: Словарь, Шапару, с. 55-87, с. 81.
  4. ^ Моран, Уильям Л. 1987, 1992. Письма Амарны. EA 34, Ответ фараона на упрекС. 105-107.
  5. ^ Моран 1987, 1992. Письма Амарны. EA 28, Мессенджеры задержаны и протестуютС. 90-92.
  6. ^ Парпола, 197л. Стандартный вавилонский Эпос о Гильгамеше, Глоссарий, стр. 119–145, ашум, п. 122.
  • Моран, Уильям Л. 1987, 1992. Письма Амарны. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. 393 страницы (мягкая обложка, ISBN  0-8018-6715-0)
  • Парпола, 197л. Стандартный вавилонский Эпос о Гильгамеше, Парпола, Симо, Проект корпуса неоасирийских текстов, c 1997 г., Таблицы I - Таблицы XII, Указатель имен, Знаковый лист и Глоссарий - (стр. 119–145), 165 страниц.
  • Рейни, 1970. Таблетки El Amarna, 359-379, Энсон Ф. Рейни, (AOAT 8, Alter Orient Altes Testament 8, Kevelaer and Neukirchen -Vluyen), 1970, 107 страниц.