Рам Сэм Сэм - A Ram Sam Sam

«Рам Сэм Сэм (Сумма рома)»
Песня
НаписаноМарокко
Автор (ы) песенТрадиционный

"Рам Сэм Сэм (Сумма рома)"популярный Марокканский детская песня и игра,[1] которые приобрели популярность во всем мире, использовались другие варианты, такие как «Арам» вместо «А Рам» и «Зам Зам» вместо «Сэм Сэм».

Тексты, движения и смысл

Текст песни обычно:

Баран Сэм Сэм, Баран Сэм Сэм
Гули Гули Гули Гули Гули Рам Сэм Сам
Баран Сэм Сэм, Баран Сэм Сэм
Гули Гули Гули Гули Гули Рам Сэм Сам
Рафик, рафик
Гули Гули Гули Гули Гули Рам Сэм Сам
Рафик, рафик
Гули Гули Гули Гули Гули Рам Сэм Сам

Песня - это арабский песня, спетая в Марокканский диалект. Хотя фраза «a ram sam sam» не имеет различимого значения, другие слова в песне можно перевести следующим образом:[2]

Гули гули гули: скажи мне, скажи мне, скажи мне
Рафик: друг, товарищ

Если не играть в игру, эту песню также можно (и очень часто) петь как круглый.

В игру играет группа детей. Песню поет лидер группы, и участники должны выполнить несколько действий во время определенного текста, обычно:

  • Баран Сэм Сэм - бейте кулаками справа налево, затем слева направо.
  • Гули Гули - развести руки, жестикулировать, как будто что-то липкое
  • Рафик - вращайте указательные пальцы по обе стороны головы (как будто кто-то сумасшедший), заканчивая пальцами вверх.

Версия песни ливерпульского фольклорного ансамбля Прядильщики, который утверждал, что выучил эту песню от израильского певца и что слова были арамейский,[нужна цитата ] были следующие слова:

Арам са-са, арам са-са,
Гулли гулли гулли гулли гулли гулли рам ра-са. (2x)
Арами, арами,
Гулли гулли гулли гулли гулли гулли рам ра-са. (2x)

Они дали перевод: «Встань на лошадь и скакни прочь». Когда они исполняли песню, группа делала ее песней с участием аудитории, разделяя публику на две половины и поощряя их петь ее по кругу.[нужна цитата ]

Использование поп-культуры

  • Spinners включили версию песни в свой альбом 1964 года. Народ в Фил, под названием «Арам Са-са».
  • Рольф Харрис записал песню в 1971 году для Columbia Records с Певцы Майка Сэммса[3] Эта версия содержит дополнительные тексты и отличительную аранжировку с бэк-вокалом.
  • Звукорежиссер Левон Атаян был одним из первых ремиксеров, сделавших ремикс и назвавшего «Арам Зам Зам» (Поп-микс) в январе 2009 года. На некоторых интернет-порталах песня называется «Зам Зам». Эту версию используют многие детские музыкальные и танцевальные коллективы.
  • Дискотека Авария Известная российская группа использовала песню в своем сочинении «Модный Танец Арам Зам Зам». русский "Модный танец Арам Зам Зам" Английское название "A Ram Sam Sam: The Trendy Dance") в 2009 году.
  • Donikkl und die Weißwürschtl записал немецкую версию "Aram Sam Sam", которая попала в чарты Германии в 2009 году.
  • Грейси выпустила Голландский язык версия в 2011 году, которая достигла 75-го места в чартах синглов в Нидерландах.[4]
  • Лоренц Буффель записал версию под названием "Арамсамсам" для своего двойного компакт-диска. Апре лыжные хиты 2011.

Отбор проб

Пародии и адаптации

  • Еврейский образовательный телесериал Волшебная дверь, который транслировался в районе Чикаго с 1962 по 1982 год, имел музыкальную тему "A Room Zoom Zoom", основанную на первых двух строках "A Ram Sam Sam".[5]
  • В Скаутское движение США адаптировали песню с использованием новых текстов: A good Cub Scout / A good Cub Scout / A New Tiger Cub and a good Cub Scout ...
  • Рокеры быстрого питания записали версию общей детской и лагерной песни в 2003 году под названием "Песня о фастфуде "с новым отрывком текста из припева и упоминанием компаний быстрого питания, в частности Пицца Хат, Кентукки жареный цыпленок и Макдоналдс
  • DJ Ötzi записал очень похожую версию в немецкий язык под названием "Burger Dance" в 2003 году, в основном представляя собой перечень тех же компаний быстрого питания, что и Fast Food Rockers. Образцы песен на припев из песни A Ram Sam Sam и некоторых отрывков из "Боевой гимн республики "особенно" Слава Слава Аллилуйя ".
  • Пицца Хат использовал его в коммерческих кампаниях с исправленными текстами[нужна цитата ]
  • DieAussenseiter [де ] использовали его в некоторых частях своего первого музыкального видео, "Aram Sam Sam" являясь комической пародией на песню с дополнительными текстами в Немецкий и символическое использование английской лирики в "Jump, jump, motherfucker".[6]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ ""Рам Сэм Сэм "из Марокко". Опыт народной музыки. Получено 2019-01-21.
  2. ^ "Рам Сэм Сэм - Марокко". Мир детей и международная культура мамы Лизы. Получено 2019-01-21.
  3. ^ «Рольф Харрис - Баран Сэм Сэм». Получено 5 февраля 2018.
  4. ^ «Грейси - Рам Сэм Сэм». shop.berkmusic.nl. Архивировано из оригинал 3 октября 2016 г.. Получено 5 февраля 2018.
  5. ^ Нил Гейл (28 февраля 2017 г.). ""Волшебная дверь "Телешоу, часть программы воскресного утра Чикаголенда". Цифровая исследовательская библиотека журнала истории Иллинойса. Получено 8 января, 2018.
  6. ^ DieAussenseiter (21 декабря 2012 г.). "Арам Сэм Сэм (официальное музыкальное видео) HD". Получено 5 февраля 2018 - через YouTube.

внешняя ссылка