Алойзы Фелиньски - Alojzy Feliński
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Ноябрь 2010 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Алойзы Фелиньски (1771 - 1820) был Польский писатель.
Жизнь
Фелинский родился в Удача. В детстве он встретил Тадеуш Чацкий. Он получил образование в Пиаристы в Домбровница, позже Влодзимеж Волынски. В 1778 г. поселился в Люблин, где он стал близким товарищем Каетан Козмян. Выйдя из адвокатуры вместе с Тадеушем Чацким, в 1779 г. он поступил в Парламент в Варшава, где он познакомился со многими современными писателями из Яцек Малаховски Круг друзей. Вовремя Костюшко Восстание, Фелинский был Тадеуш Костюшко Секретарь по французской корреспонденции, а также комиссар правопорядка в Волынь. После разгрома восстания он остался у Тарновских в Дзикув, в 1795 году вернулся в Волынь, чтобы управлять своим имением. В 1809 году автор стал членом Общество друзей науки. В 1815 году он переехал жить в Варшаву и вступил в кружок классики. В 1818 г. он переехал в Krzemieniec, где он занял должность профессора в Кшеменецком лицее, где впоследствии стал директором. В 1819 году ему было присвоено почетное членство в Виленский университет. Он умер в Krzemieniec.
Работа
Фелинский был представителем классицизма, характерного для времени после Станислав Понятовский Царствование. Одним из его главных произведений была трагедия Барбара Радзивилловна (1817), считающийся шедевром поэтики классицизма; он перевел Dellile Стихотворение под названием Помещик или французские землевладельцы. Он часто говорил о польском орфография, вступая в полемику на эту тему с Ян Снядецкий, который выступал за традиционное правописание.
Гимн, написано в честь Царь Александр I по случаю первой годовщины Конгресса Королевства Польского был опубликован 20 июля 1816 года в Gazeta Warszawska (Варшавский вестник). Подчеркивалось, что гимн «написан в духе английский Боже, храни короля. Также упоминалось, что «Его Императорское Высочество великий князь Константин снизошел, чтобы выразить свое удовлетворение автору. Капитан Кашевский из Четвертого пехотного полка сочинил соответствующую музыку к этому гимну». Гимн исполнялся во время религиозных и патриотических праздников; Позднее музыка была изменена на мотив популярного гимна: Bąd pozdrowiona Panienko Maryjo ("Приветствуем Тебя Дева Мария "), а затем и Сердечна Матко («Искренняя мама»). Вскоре, однако, надежды, связанные с царем Александром I и текстом самого гимна, стали подвергаться сомнению. В 1817 г. вышло стихотворение Антони Горецки озаглавленный Гимн до Бога о zachowanie wolności («Гимн Богу о сохранении свободы»); в анонимной версии оба текста объединены; по сути, слова припева «Господи, спаси нашего Короля!» были изменены на "Господи, верни нам нашу Родину!"
Гимн Фелиньского претерпел множество трансформаций как в поэтических пересказах, так и в анонимных стихах, и практически до сих пор исполняется во время патриотических и религиозных демонстраций; перефразированная версия приобрела особое значение для лидеров и сторонников оппозиции во времена Польской Народной Республики.