Андраш Геревич - András Gerevich

Андраш Геревич (родился 4 декабря 1976 г. в г. Будапешт ) поэт, сценарист и литературный переводчик.

Жизнь

Геревич вырос в Будапешт, Дублин и Вена. Он получил высшее образование по специальности «английский язык и литература» и по специальности «эстетика». Будапештский университет Этвёша (ELTE). Позже он был Студент программы Фулбрайта в Дартмутский колледж в Соединенных Штатах и ​​получил третью степень по сценарию в Национальная школа кино и телевидения (NFTS) в Великобритании. Сейчас он живет в Будапеште, с 2006 по 2009 год был президентом Йожеф Аттила Кёр (JAK), Венгерская ассоциация молодых писателей. Он также является редактором Каллиграмма, ежемесячный литературный журнал. Он опубликовал три сборника стихов на венгерском языке, а некоторые его произведения были переведены на английский язык Джордж Сиртес и другие. Его стихи были включены в несколько антологий на разных языках и опубликованы в журналах и журналах. Он также является сценаристом короткометражных анимационных фильмов. Он перевел на венгерский язык многих англоязычных поэтов и писателей, в том числе Симус Хини и режиссер Дэвид Линч.

Поэзия

Это одна из самых трудных вещей в мире - писать стихи настолько ясные, прозрачные, настолько свободные от метафор и сравнений, что это почти чистая речь. Все зависит от формы и тона повествования, потому что другого мало. Таковы стихи Андраша Геревича. В основном они о любви, желании и страсти; немного как дневник, немного как письмо, немного как исповедь, в центре каждого из которых стоит первое лицо в единственном числе. Но в них нет ничего снисходительного. В этом отношении они напоминают Катулла, с одной стороны, и Кавафи, в некоторых настроениях, с другой. Именно диапазон и точность эмоций придает им необходимую независимость: голос становится скульптурным, подвижным, элегантным, красивым. Стихи входят в английский язык с легкостью, почти незаметно, как сразу узнаваемые чувства, которые создают свое собственное пространство и удерживают его так естественно, как если бы они всегда были там.

Работает

Библиография

Фильмография

Игры

Другие работы

Интервью

"Я не прячусь". Архивировано из оригинал на 2007-05-20. Получено 2010-01-13.

«Самоцензура и пантеизм. Интервью с Адамом Надашди, Кристофером Уайтом и Андрашем Геревичем». Получено 2009-10-13.[постоянная мертвая ссылка ]