Андрей Наврозов - Andrei Navrozov - Wikipedia

Андрей Наврозов, поэт и писатель, родился в Москве в 1956 году, внук драматурга Андрея Наврозова (1899–1941) и сын публициста и переводчика. Лев Наврозов (1928–2017).

Жизнь и работа

Ранние годы

Наврозов получил домашнее образование, уклоняясь от обязательного советского школьного образования до эмиграции его семьи в США в 1972 году, неожиданный поворот событий стал возможен благодаря официальному приглашению Госдепартамента от президента. Ричард Никсон.[1]

Йельский университет (1978–1985)

После окончания Йельский университет с B.A. на английском языке, в 1978 году он купил обанкротившуюся Йельский литературный журнал, Старейшее литературное обозрение Америки, опубликованное с 1821 года, за 1 доллар, лично принявшее на себя обязательства и обязательства, и продолжалось до 1985 года в качестве редактора и издателя ежеквартального журнала. Всего более 1 миллиона долларов было собрано от спонсоров выпускников, после чего было опубликовано около 16 роскошно подготовленных и экстравагантных выпусков с участием таких авторов, как Э. М. Чоран, Филип Ларкин, Льюис Лэпэм, Анри Пейр, Г. С. Фрейзер, Рой Фуллер, Мартин Сеймур-Смит, Эрнст Гомбрих, А. Л. Роуз, Борис Голдовский, Энни Диллард, Уильям Ф. Бакли младший. и Джордж Гилдер[2] Финансовая независимость журнала и самопровозглашенное «вольнодумство» вызвали гнев администрации университета и других левых академических элит.[3] которую журнал злобно нападает на таких священных коров, как Нью-Йорк Таймс и Нью-Йоркское обозрение книг мало что успокаивало. Дело закончилось в суде, где дело Йель против Йеля получило широкое освещение в международной прессе и транслировалось по телевидению в сегменте телеканалов CBS. 60 минут.[4]

Англия и внештатная журналистика (1985–1998)

В 1985 году Наврозов переехал в Англию, где он устроился на работу в качестве внештатного литературного журналиста, вносил свой вклад в книжные страницы практически каждой крупноформатной газеты в Великобритании и в конечном итоге стал гражданином Великобритании. В 1986 году подборка его стихотворных переводов на русский язык была опубликована в издательстве Наталья Горбаневская в эмигранте Континент.[5] В 1990 году вышла книга его английских переводов ранних стихов Борис Пастернак, Second Nature, снова вызвала фурор в СМИ, с такими критиками, как Крэйг Рейн обвиняя его в присвоении идиомы русского поэта, в то время как защитники, такие как сестра поэта Жозефина Пастернак и поэт Чарльз Козли хвалил его лирическую дерзость.[6] Второе издание Second Nature вышло в 2003 году.[7]Сборник отмечен в «Оксфордском путеводителе по переводческой литературе», а все стихотворения Пастернака из Библиотеки обывателей «Русские поэты», кроме одного, были перепечатаны с него. Академический критик, профессор Анджела Ливингстон из Университета Эссекса, так оценила Second Nature: «Я увлечена этими переводами и отнесу лучшие из них к лучшим доступным переводам Пастернака».

С 1985 по 1995 год Наврозов опубликовал около 1000 статей и колонок на литературные, культурные и политические темы для журнала. Зритель, Времена, Дейли Телеграф и Хранитель, а также публикация яростно полемического эссе о реальности политических изменений в Советский союз озаглавленный Грядущий порядок: размышления о советологии и СМИ. В 1993 году Пан Макмиллан опубликовал свою автобиографию, Гонка имбирных пряников: жизнь в закрывающемся мире, когда-то называемая свободной, в которой была расширена тема подвижной сущности тоталитаризма. Крипто-свободомыслящий тоталитаризм советского типа и псевдоэгалитарная демократия в американском стиле, утверждает Наврозов в своей книге. Пряничная гонка, пришли к той же цели совершенно разными способами. Используя модель Йельского университета секретное общество, Череп и кости, чтобы выявить скрытые механизмы работы американской элиты и сравнить ее эффективность принятия решений с эффективностью КГБ элита, правившая Россией де-факто с 1953 г. и де-юре с Юрий Андропов Наврозов приходит к неутешительному выводу о том, что тысячелетней автаркии Запада пришел конец. «Это история о вольнодумце, который сбегает из сковороды тоталитаризма только для того, чтобы оказаться в огне американского интеллектуального фашизма», Адам Замойский прокомментировал в обзоре книги в Зритель. «Его уникальный опыт дает его наблюдениям преимущество, которого не хватает простым критикам« политической корректности ». Его интеллект и образованность придают его наблюдениям богатство и широту, которые могут продемонстрировать немногие писатели. У него прекрасное чувство юмора, необходимое для восприятия человеком глупость. Он также поэт, который придает своей прозе стиль и изящество ».[8]

Италия и жизнь как романист (1998 – настоящее время)

В 1998 году Наврозов уехал из Великобритании в Италию, теперь называя себя "политическим беженцем из России, культурным беженцем из Соединенных Штатов и гастрономический беженец из Англии ".[9] После проживания в Риме, Флоренции, Венеции и Палермо он опубликовал в 2003 году книгу своих впечатлений. Итальянская карусель: сцены внутреннего изгнания. В 2004 г. вышел сборник стихов на русском языке, Страшная Красота (Ужасная красота), был издан в Лондоне последним из эмигрантских домов, Нина Карсова.[10] С тех пор Наврозов работает над трилогией романов на английском языке, озаглавленных соответственно Ужасная красота: Признания труса, Земная любовь: один день из жизни лицемера, и Невероятное доверие: когда молчит лжец. Разделы второго тома изданы под рубрикой «Европейский дневник» в американском ежемесячнике. Хроники, рабочая ассоциация, редактор которой, Томас Флеминг Наврозов поддерживал на протяжении большей части существования журнала, сначала в качестве редактора «Поэзии», затем в качестве европейского корреспондента и, наконец, в качестве европейского редактора. Четвертьвековое сотрудничество с Хроники заставил некоторых комментаторов назвать его, наряду с Александр Солженицын, среди палеоконсерватизм Наврозов отклоняет это предложение как надуманное, настаивая, как он объясняет это корреспонденту в частном письме, на «привилегии писателя иметь два крыла, правое и левое, что является врожденной привилегией ангелов». " Написав на языке, отличном от своего родного, в традициях Джозефа Конрада и Владимира Набокова, каждой строчкой своей прозы Наврозов стремится продемонстрировать, что свободный интеллект, который стоит над политикой, контролируемой партиями, и этикой массового производства, само по себе оправдание и неизменная цель писателя в любую эпоху.

В 2009 году Владимир Яковлев, возглавлявший новый российский мультимедийный проект «Сноб», попросил Наврозова присоединиться к изданию в качестве шести еженедельных обозревателей вместе с Иваном Охлобыстином, Максимом Кантором, Валерием Панюшкиным, Михаилом Идовым и Антоном Носиком. Его колонка «Дневник писателя» продолжалась до декабря 2010 года, когда все обозреватели были ликвидированы преемницей Яковлева Машей Гессен. Затем группа подписчиков "Сноба" взяла на себя финансирование "Дневника писателя", и в этом формате колонка просуществовала до августа 2012 года, когда новый редактор Николай Усков закрыл ее, заявив, что одна из колонок Наврозова была античной. -Семитский.[11]

Рекомендации

  1. ^ Фотография пригласительного документа, возглавляемого Госдепартаментом США, подписанного Уильямом Роджерсом, скрепленного Большой печатью Соединенных Штатов и датированного 9 июля 1971 года, находится в семейном архиве Наврозовых. См. Также воспоминания Нины Воронель, Содом тех лет, http://librus10.ilive.ro/nina_voronel_sodom_teh_let_54192.html В архиве 20 августа 2011 г. Wayback Machine.
  2. ^ Тома 148, 149, 150 и 151 были изданы при собственности и редакции Наврозова. Источники: National Review, 30 октября 1981 г. Yale Daily News, 6 ноября 1981 г., Yale Free Press, 14 октября 1982 г., Dallas Morning News, 2 ноября 1982 г., American Spectator, июнь 1984 г.
  3. ^ Источники: Time, 8 ноября 1982 года. Washington Post, 25 ноября 1982 года. Fortune, 29 ноября 1982 года. CBS «60 минут» с Майком Уоллесом, 19 июня 1983 года. Wall Street Journal, 22 ноября 1983 года.
  4. ^ CBS 60 минут Отрезок с передачей Майка Уоллеса от 19 июня 1983 г. О судебном деле Йель против Йельского университета см. статьи Metropolitan Desk в Нью-Йорк Таймс Сьюзан Чира (2 декабря 1983 г.) и Колин Кэмпбелл (21 февраля 1985 г.).
  5. ^ "Пруфрок" Т. С. Элиота в Континент 58 и подборка стихов Эмили Дикинсон в Континент 49.
  6. ^ Источник: заявление издателя. http://www.peterowen.com/pages/nonfic/secnat.htm В архиве 30 октября 2004 г. Wayback Machine
  7. ^ Наврозов, Андрей: Вторая природа: Стихи Бориса Пастернака. Питер Оуэн, 2003. ISBN  978-0-7206-1192-2. Оксфордское руководство по переводческой литературе (Оксфорд, 2000 г.), стр. 602. Библиотека обывателей русских поэтов (Нью-Йорк, 2009). Анжела Ливингстон, «Крики в окно», «Славянское и восточноевропейское обозрение», апрель 1991 г .: https://www.jstor.org/stable/4210594 ).
  8. ^ Источник: The Spectator, 11 сентября 1993 г., стр. 29.
  9. ^ Источник: заявление издателя. http://www.peterowen.com/pages/nonfic/italian.htm В архиве 27 июля 2011 г. Wayback Machine
  10. ^ Наврозов, Андрей: Страшная красота: стихи из первого романа ; [Ужасная красота: стихи из романа в переводе]; Нина Карсова: Лондон, 2004. ISBN  0-907652-49-2.
  11. ^ Портал "Сноб": www.snob.ru. Архив колумнистов, www.snob.ru/selected/blog/428. Дорогой читатель! (Объявление о частном финансировании «Дневника писателя») www.snob.ru/profile/7617/blog/32713. «Антисемитская» статья Наврозова: www.dni.ru/polit/2012/8/14/238818.html

внешняя ссылка