Эндрю Завацки - Andrew Zawacki - Wikipedia

Эндрю Завацки (22 мая 1972 г.) Американец поэт, критик, редактор и переводчик. Он был научным сотрудником Фонда Говарда в 2016 году по поэзии.

Первая книга Завацкого, По причине поломок, выиграл 2001 Университет Джорджии Contemporary Poetry Series, выбранный Форрест Гандер.[1]

Работа из его второй книги, Анабранчбыл награжден Мемориальной премией Сесила Хемли 2002 г. Поэтическое общество Америки. В том также включены его главы 2001 года. Маскарад, выбранный CD. Райт получить премию Алисы Фэй Ди Кастаньола в 2002 году.[2]

«Грузия», длинное стихотворение, открывающее третью книгу Завацкого, Лепестки ноль Лепестки одного, получил премию 1913 г. и был опубликован в 1913: журнал форм, с краткими вступлениями Питер Гицци и Коул Свенсен.

Он получил стипендии от Collège International des Traducteurs Littéraires и Résidence internationale Ville de Paris / Institut Français aux Récollets во Франции, Фонда Больяско в Италии, Замка Хоторнден в Шотландии, Замка Лавиньи в Швейцарии, Зальцбургского семинара по американистике. в Австрии - Парижский университет IV — Сорбонна во Франции, Ассоциация словенских писателей в Словении, Колония Милле, Колония Салтонстолл и Конференция писателей из хлебных батонов.

Завацкий был соредактором международного литературного журнала. Стих с Брайан Генри с 1995 г. и преподавал в Университет Джорджии с 2005 года.

Жизнь и работа

Завацкий получил образование в Колледж Уильяма и Мэри и, как Родосский ученый, на Оксфордский университет и Сент-Эндрюсский университет. Бывший стипендиат программы Фулбрайта в Австралии, он получил докторскую степень. от Комитет общественной мысли на Чикагский университет. Завацки является членом Альфа Фи Альфа братство.[3]

Вместе с Эндрю Джорон, Завацкий - литературный соисполнитель поэта, писателя и эссеиста. Густав Собин.[4]

Эссе и обзоры Завацкого опубликованы в национальных и международных журналах, среди которых Литературное приложение Times, Бостон Обзор, Обзор Чикаго, Как2, Открой письмо, Австралийское книжное обозрение, Новая немецкая критика, П.Н. Рассмотрение, и в других местах. Он редактировал Затем: словенская письменность 1945-1995 гг., первая всеобъемлющая антология словенской поэзии, художественной и научно-популярной литературы, появившаяся в США, а также редактирующая и выполняющая совместный перевод Алеш Дебеляк новые и избранные стихи, Без анестезии (Persea Books, 2011).

Он также является переводчиком с французского языка книг поэта и психоаналитика Себастьяна Смиру. См. О: Бестиарий (Ла Пресс / Забор (журнал), 2017) и Мой Лоренцо, опубликовано в 2012 г. Горящая колода с введением Дженнифер Моксли. Завацкий получил стипендии переводчиков от Национальный фонд искусств, Национальный центр Ливра и французские голоса, а также перевел Абделлатиф Лааби, Филипп Супо, и Анн Португалия.

Переведено на французский язык Сикой Факамби, Грузия был опубликован во Франции в 2009 году издательством Éditions de l'Attente, которое также выпустило Карнет Бартлби, в переводе Факамби, в 2012 году. Французское издание первой книги Заваки, Par Raison de brisants, переведенная Антуаном Казе, была выпущена издательством Éditions Grèges в 2011 году и стала финалистом конкурса Le Prix Nelly Sachs. Перевод Анны Португалии, Sonnetssonnants появился в двуязычном издании в Collection américaine от Joca Seria.

Он польского происхождения.[5]

Библиография

Полнометражные поэтические сборники
  • По причине поломок (Издательство Университета Джорджии, 2002 )
  • Анабранч (Издательство Уэслианского университета, 2004 )
  • Лепестки ноль Лепестки одного (Дом Талисмана, 2009 )
  • Видеокассета (Counterpath Press, 2013 )
  • Без солнца: f / 11 (Книги тренерского дома, 2019 )
Главные книги
  • Маскарад (Vagabond Press, 2001 )
  • Книга отходов Бартлби (PS Книги, 2009 )
  • Видеокассета (Особая пресса, 2009 )
  • Lumièrethèque (Пресса "Синий час", 2009 )
  • Предел Роша (tir aux голуби, 2010 )
  • Glassscape (Проективные отрасли, 2010 )
  • Грузия (Страшный топиарий / Katalanché, 2013 )
  • Четыре поэта, под редакцией Барбары Клэр Фриман, рядом с Бренда Хиллман, Джошуа Мари Уилкинсон, и Бретт Флетчер Лауэр (минус A, 2015 )
  • Тень стрелы (Оборудование, 2017 )
  • Sonnensonnets (Тэмми, 2019 )
  • Сюжет водопада (Седеющий призрак, 2019 )
Отредактированные тома
  • Затем: словенская письменность 1945-1995 гг. (Белая сосна, 1999 )
  • Восходящее чудо меры: Праздничный сбор для Густава Собина (Talisman House, 2005), в соавторстве с Эндрю Джороном
  • Сборник интервью: 27 поэтов о языке, ремесле и культуре (Стих, 2005), в соавторстве с Брайаном Генри
  • Сборник стихов Густава Собина (Talisman House, 2010), редактировалось вместе с Эдвардом Фостером, Эндрю Джорон и Эстер Собин
  • Без анестезии: новые и избранные стихи Алеша Дебеляка (Persea Books, 2011)
Переведенные книги
  • Без анестезии: новые и избранные стихи Алеша Дебеляка (Persea Books, 2011)
  • Мой Лоренцо Себастьен Смиро (Burning Deck, 2012)
  • См. О: Бестиарий Себастьен Смиро (La Presse / Fence Books, 2017)

Примечания

  1. ^ *«Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2007-02-23. Получено 2007-01-24.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь) Веб-сайт "Современная поэзия"
  2. ^ *Анабранч (2004), Веб-сайт Wesleyan University Press
  3. ^ Келлер, К. Рэндольф. "Четыре стипендиата Родса из Альфа Пхи Альфа Братства, Инкорпорейтед". ОБМЕН АЛЬФА - ПЕРСПЕКТИВА НА МЕСЯЦ ЧЕРНОЙ ИСТОРИИ (2012). семейная встреча. Архивировано из оригинал 21 февраля 2014 г.. Получено 31 января 2014.
  4. ^ Центр поэзии Университета Аризоны, «Сквозь слова: дань уважения Густаву Собину» В архиве 2010-02-17 в Wayback Machine По случаю публикации Собина Сборник стихов Март 2010 года. Дань состоялась 6 марта 2010 года, в нем участвовали, наряду с Йороном и Завацки, другие писатели и художники.
  5. ^ Юзеф Виттлин и современная польская и польско-американская поэзия: памятная антология. 2001 г.

внешняя ссылка