Apologia Pro Poemate Meo - Apologia Pro Poemate Meo

"Apologia Pro Poemate Meo"это стихотворение Уилфред Оуэн. В нем говорится о зверствах Первая Мировая Война. Название означает «в защиту моей поэзии» и часто рассматривается как опровержение замечания в письме Роберта Грейвса «ради бога, поднимите настроение и пишите более оптимистично - война еще не окончена, но поэт должен иметь дух выше войн. . "[1]

В качестве альтернативы, стихотворение рассматривается как возможный ответ на "Apologia Pro Vita Sua ".

Поэма описывает некоторые ужасы войны и то, как это ведет к отсутствию эмоций и снижению чувствительности к смерти. Однако ключевая идея стихотворения раскрывается в последних двух строфах, критикующих «вас» дома (современные читатели) за использование военной пропаганды и изображений в качестве формы развлечения «Эти люди стоят / ваши слезы: вы не достойны их веселья» . "

Поэма начинается и заканчивается следующим образом:

Я тоже видел Бога сквозь грязь -
Грязь, которая трескалась по щекам, когда несчастные улыбались.
Война прославила их глаза больше, чем кровь,
И смеялись их больше, чем трясло ребенка.

Весело там было смеяться -
Где смерть становится абсурдной, а жизнь абсурдной.
Ибо сила была на нас, когда мы оголили кости
Не чувствовать тошноты или раскаяния в убийстве.
...
Тем не менее, кроме вас
С ними в аду печальная тьма ада,
Чей мир - всего лишь трепет вспышки,
И небо, но как дорога для снаряда,

Вы не услышите их веселья:
Вы не должны думать, что они довольны
По любой моей шутке. Эти люди стоят
Ваши слезы: Вы не достойны их веселья.[2]

— Станцы 1-2, 8-9

Рекомендации

  1. ^ Уилфред Оуэн, Сборник писемпод редакцией Гарольда Оуэна и Джона Белла - Лондон, 1967.
  2. ^ Оуэн, Уилфред (1920). Стихи. Лондон: Chatto & Windus. С. 4–5. OCLC  562356585.