Арчибальд Крегин - Archibald Cregeen

Арчибальд Крегин
Арчибальд Крегин.png
Родившийся
Арбори, остров Мэн
Крестился20 ноября 1774 г.
Умер9 апреля 1841 г.
Арбори, остров Мэн
Место отдыхаАрборский кладбище, остров Мэн
НациональностьМанкс
Род занятийМраморный каменщик, коронер, лексикограф
Известная работа
Словарь мэнксского языка (1838)

Арчибальд Крегин (крестился 20 ноября 1774 г. - 9 апреля 1841 г.) Манкс лексикограф и ученый. Он наиболее известен составлением Словарь мэнксского языка (1838).

Ранние годы

Арчибальд Крегин родился в конце октября или начале ноября в Manxman Уильям Крегин и его Ирландский жена Мэри Фэркло в Колби на Остров Мэн.[1] В 1798 году он женился на Джейн Креллин и имел восемь детей. Вскоре после свадьбы он построил небольшой коттедж недалеко от дома своего отца в Колби и прожил там со своей семьей до конца своей жизни.[2] Хотя его отец был медником по профессии, Крегин стал каменщиком по мрамору, гравируя надписи на надгробиях.[3]

Позже он был назначен коронером Rushen Sheading в 1813 г.[2] Это была должность со значительной ответственностью и влиянием в местном сообществе, поскольку коронер проводил расследование смертей, вручал повестки и взимал штрафы.[3]

Мэнский язык

Мэн является членом Гойделич языковая семья, тесно связанная с Ирландский и Шотландский гэльский. Сам Крегин был носителем мэнского языка, поскольку в то время мэнский язык был языком общины для большей части острова. Впервые язык был принесен на остров моряками, монахами и торговцами из Ирландия когда они путешествовали туда и обратно Британия. Язык претерпел значительные изменения из-за влияния Норвежский после Вторжение викингов острова Мэн и его относительная политическая изоляция от остального гэльско-говорящего мира в более поздние века.

Крегин был осведомлен о долгой и сложной истории мэнского языка, описывая его как «древний» и «почитаемый за свою древность».[4] Несмотря на это, Крегин отметил негативное отношение к нему и низкий престиж о характере языка на острове Мэн в предисловии к его словарю:

Мне хорошо известно, что полезность следующей работы будет по-разному оценена моим братом Manksmen. Некоторые будут склонны высмеивать попытки вернуть силы разлагающемуся языку. Те, кто считает истребление мэнков необходимым шагом на пути к тому общему расширению англичан, которое они считают существенным для интересов острова Мэн, осудят все усилия, которые кажутся вероятными замедлить его исчезновение.

Словарь

Крегин начал работать над словарем в 1814 году. Он не работал полностью в одиночку, но ему помогали несколько священнослужителей острова Мэн, в частности преподобный Джон Эдвард Харрисон, викарий прихода Джерби, который предоставил ему дополнительную информацию. Составление словаря потребовало от Крегина более 20 лет кропотливого исследования, путешествия по острову, посещения ферм и коттеджей и сбора слов, фраз и пословиц от людей, которых он встречал.[3]

Когда словарь был готов к публикации, преподобный Джон Эдвард Харрисон представил его, и рукопись была доставлена ​​в типографию острова Манкс Джону Квиггину для печати. На титульном листе оригинального издания указана дата публикации 1835 года, хотя словарь был опубликован только через 3 года, в 1838 году. Это произошло потому, что титульный лист был распространен в качестве рекламы в 1835 году для оценки интереса и никогда не обновлялся, когда словарь действительно пошел в печать.[3]

Словарь был заказан необычным для языка, подвергающегося начальная мутация слов, в том смысле, что это строго по алфавиту:

И первое издание Словаря (1835 г.), и второе (1910 г.) содержат строго алфавитный список словоформ, что особенно ценно для пользователей, не совсем знакомых с природой и диапазоном вариаций начальной буквы мэнских слов, поскольку к начальным мутациям согласных и к добавлению согласных (таких как d- или n-) перед определенными формами глаголов с начальным гласным. Однако следствием этой строго алфавитной процедуры является то, что связанные формы одного и того же слова или семейства слов разбросаны по всему словарю. Таким образом, в некотором смысле «Словарь Крегина» в том виде, в каком он был опубликован, больше похож на указатель к лексикону, чем на сам лексикон.[5]

Стоит отметить, что Крегин был не первым, кто попытался написать словарь мэнского языка. Преподобный Джон Келли попытался сделать это в приветs Словарь кельтского языка Triglot, на котором говорят в Манчестере, Шотландии и Ирландии. вместе с англичанами, но большая часть этого была уничтожена пожаром во время публикации.[6] Крегин не знал бы об этом, поскольку, хотя словарь Келли частично сохранился в рукописном виде, он не будет опубликован до десятилетий спустя, в 1866 году.[2]

Наследие

Хотя мэнский язык сильно уменьшился даже при жизни Крегина, его вклад не был забыт. Столетие издания его словаря отметили в Чистить в 1938 году с Уильям Каббон, директор Мэнский музей заявив, что «мы, студенты, были бы бедны без его драгоценной книги».[7] Год спустя памятная доска была установлена ​​над дверью дома, который сам Крегин построил в Колби.[3]

В последние годы Культура Ваннин отметил работу Крегина, выбрав некоторые из менее известных слов из своего словаря и разместив их в социальных сетях.[8]

Рекомендации

  1. ^ Джеффкотт, Дж. М. (1890). "Арчибальд Крегин: лексикограф острова Мэн". Записная книжка острова Мэн. Получено 17 июля 2020.
  2. ^ а б c Мур, А. В. (1901). "Арчибальд Крегин". Записная книжка острова Мэн. Получено 17 июля 2020.
  3. ^ а б c d е "Памяти Арчибальда Крегина". Вестник Моны. 1 августа 1938 г.. Получено 18 июля 2020.
  4. ^ Крегин, Арчибальд (1838). Словарь мэнксского языка. Ливерпуль: Дж. Квигган.
  5. ^ Крегин, Арчибальд (2015). Уиллер, Макс (ред.). Словарь мэнксского языка (Fockleyr Chregeen aa-orderit ed.). Рэмси.
  6. ^ Мур, А. (1901). "Джон Келли (1750-1809)". Записная книжка острова Мэн. Получено 18 июля 2020.
  7. ^ "Словарь столетия острова Мэн". Ревизор острова Мэн. 18 ноября 1938 г.. Получено 18 июля 2020.
  8. ^ "Слова Арчибальда Крегина". Изучите Мэн. Получено 18 июля 2020.

внешняя ссылка