Атис (Люлли) - Atys (Lully)

Атис (Аттис ) - это 1675 г. трагедия в музыке - описан в возрождении 1708 года как Tragédie Mise en Musique и сегодня считается Tragédie Lyrique, французская форма оперы - в прологе и пяти действиях Жан-Батист Люлли к либретто к Филипп Кино после Овидий с Fasti.

Премьера для королевского двора состоялась 10 января следующего года.[1] от Académie Royale de Musique Люлли (Парижская опера ) на Шато де Сен-Жермен-ан-Ле. Первое публичное представление состоялось в апреле 1676 г. Театр Пале-Рояль.

Несмотря на то что Атис была встречена парижской публикой с равнодушием, она получила название «королевская опера» из-за Людовик XIV привязанность к нему; это повторялось для него в 1678, 1682 и 1708 годах.[2]

Роли

Пролог
РольТип голоса[3]Премьера Cast,[4] 10 января 1676 г.
(Дирижер: -)
Le Temps, Бог ВремябаритонФрансуа Бомавьель
Флора, богинясопраноМари Вердье
Мельпомена, трагедия МузасопраноMlle Beaucreux
Ирис, богинясопраноMlle Des Fronteaux
А Зефирhaute-contreДоминик де ла Гриль
Геркулес, Anthæe, Кастор, Поллукс, Линси, Идас, Этеокл, ПолиникитанцорыFaüre, Renier, Foignart l'aîné, Foignart cadet, Dolivet, le Chantre, Barazé, Dolivet l'aîné
Трагедия
Атис, родственник Сангарида и любимец Целенаhaute-contreБернар Кледьер
Сангарида, нимфа, дочь реки СангариуссопраноМари Обри
Cybèle, богинясопраноМадемуазель Saint-Christophle (также пишется Сен-Кристоф)
Целен, Король Фригии и сын Нептуна, влюбленный в СангаридубаритонЖан Гэй
Идас, друг Аттиса и брат ДорисбасАнтуан Морель
Дорис, нимфа, подруга Сангариды, сестра ИдасасопраноМари-Мадлен Бригонь
Мелисс, наперсница и жрица КибелысопраноМадемуазель Бони
Le Sommeil, Бог снаhaute-contreБенуа-Гиацинт Рибон[5]
Морфея, сын снаhaute-contreФрансуа Ланже
Фобетор, сын снабаритон
Phantase, сын снатенор
Бог реки Сангар (Сангариус), отец СангаридыбасM Goudonesche (также пишется Godonesche)
Алектон, яростьтихая роль (травести )М Дофин
хор и Балет - Часы дня и ночи, нимфы, которые следуют за Флорой, четыре маленьких зефира, heoes, которые следуют за Мельпоменой; Фригийцы; последователи Целона, зефиры, люди, присутствующие на праздновании Кибелы; Приятные сны, мрачные сны; боги рек и ручьев, нимфы источников; боги леса и воды, Корибанты

Сюжет и музыкальное оформление

Атыс, сцена "песни фестес"

Французский стиль оперы, установленный в 1670-х годах Люлли, состоял из пяти действий с прологом.

Пролог

Прологи Люлли обычно служили комментарием текущих событий при дворе Людовика XIV таким образом, чтобы это льстило королю. Когда в 1676 году состоялась премьера оперы, Франция была в состоянии войны с Нидерландами, а французская зимняя кампания привела к трагической гибели Анри де ла Тур. Людовик XIV ждал, когда наступит более ясная весенняя погода, чтобы он мог вторгнуться Фландрия.[6]

Увертюра в стандарте Французская увертюра форма и стиль, разработанные Люлли, с тремя разделами: медленная часть в двухметровом и помпезные точечные ритмы соль минор, за которой следует более быстрая средняя часть и завершается второй медленной частью, заканчивающейся Пикардия третья.

Сцена для пролога находится во Дворце аллегорического персонажа Время. Хор «Часы дня и ночи» воспевает «героя» (Людовика XIV) в «Ses Justes loix, ses grands подвиги» («Его справедливые законы, его великие подвиги»). Флора, богиня весны, и ее нимфы прибывают, обсуждают приход весны и исполняют танцы. А Зефир, с другой стороны, оплакивает приход весны и предстоящие битвы. Как только герой собирается отправиться в битву, появляется Мельпомена и жестом, переходящим в действие I, продолжает рассказывать историю Атиса в речитатив "Retirez vous". Затем входит Ирис и передает сообщение от богини Кибель в «Cybèle veut que Flore». Далее следуют танцы и хор «Préparez vous de nouvelles festes».

Акт I

Сцена 1 происходит на священной горе богини Кибелы. Атис поет воздуха "Allons, allons" в быстром темпе, чтобы разбудить Фригийцы так что они могут по-настоящему приветствовать Кибель. Идас издевается над ним в сцене 2, предполагая, что его мотивация могла быть слишком большой любовью к богине в воздухе «Vous veillez lorsque tout sommeil». Сангарида и Дорис прибывают в Сцену 3. Сангарида обручена с королем фригийцев Селенусом и делает вид, что взволнована свадьбой, особенно потому, что на ней будет присутствовать богиня Кибель. Квартет поет «Allons, allons accourez tous». В сцене 4 мы узнаем, что Сангарида на самом деле недовольна своей предстоящей свадьбой, потому что она действительно любит Атиса. Чтобы передать это, она поет жалобу "Atys est trop heureux", основанную на диатонически нисходящей тетрахордовой модели (в данном случае ре минор: D-C-Bb-A), которая была установлена Клаудио Монтеверди в его Плач Нимфы.[7] Во время сцен 5 и 6 Атис находит, что Сангарида оплакивает, и признается в любви к ней в речитативном диалоге «Sangaride ce jour est un grand jour pour vous». Сангариде удивлен его признанием в любви. Атис и Сангариде поют дуэт «Commençons, commençons», и вскоре к ним присоединяется хор фригийцев в сцене 7. После танцев фригийцев в сцене 8 появляется Кибель и приглашает всех в свой храм в «Venez tous dans mon Temple». " Хор фригийцев мотивирует себя исполнить ее желания с помощью «Nous devons nous animer».

Акт II

Сцена из второго акта находится внутри храма богини Кибелы.

Селенус и Атис оба заявляют о своем желании быть избранным верховным жрецом Кибелы в речитативе Сцены 1 «N'avancez plus loin». Затем Атис поет воздух "Qu'un indifférent est heureux". В сцене 2 прибывает Сибель и заявляет, что она выбирает Атиса в качестве первосвященника, потому что она тайно любила его. На самом деле, именно из-за любви к Атису она пришла на свадьбу. Селенус любезно принимает ее решение. Хор Наций поет "Célébrons la gloire immortelle", чтобы отметить выбор Сибель, за которым следует танец Зефиров, завершающий выступление всего в четырех сценах.

Акт III

Сцена меняется на дворец Жертвоприношение о Кибеле, где Атис одна.

Этот акт включает сомейл (сон): тип сцены, который был установлен в Венецианский опера. Такие сцены были особенно полезны, потому что они могли поставить персонажа в уязвимое положение для множества потенциальных драматических целей. Например, спящий персонаж может быть уязвим для атак, «промывания мозгов» или может раскрывать секретные мысли в измененном состоянии сознания.[8] Хотя многие венецианские традиции не были оценены французами, Люлли и его либреттист Квинно явно принимали тип сцены сна.

Во время Сцены 1 Атис размышляет о своей досадной дилемме из-за своей любви к Сангариде (которая обручена с королем Селенусом против ее воли) в воздухе «Que servent les faveurs». Вскоре к нему присоединяются Дорис и Идас в сценах 2 и 3, которым он выражает озабоченность. В необычной вспышке луллианской оперы он восклицает: «Mais quoi trahir le Roy!» (Но, чтобы предать короля!) Сцена 4 - это описанная выше соммейл, в которой Кибель заставляет его заснуть. Аллегорический персонаж Ле Соммей поет "Dormons, dormons tous" после продолжительного инструментального вступления с нежной музыкой соль минор для пары флейт, скрипок и бассо континуо. После сна Атиса сначала встречает хор приятных снов, поющих о любви, за которыми следуют дурные сны, которые напоминают ему, что обман богов влечет за собой последствия. После этой продолжительной сцены Атис просыпается в Сцене 5, а Сибель рядом с ним пытается его утешить. Сангарида прибывает в Сцену 6 и умоляет Кибель остановить ее свадьбу с королем Селенусом, потому что она его не любит. В замешательстве Атис вмешивается от имени Сангарида. Это расстраивает Кибель, потому что она тоже любит Атиса и даровала ему титул первосвященника. Оставшись наедине с Мелиссой в сцене 7, она поет плач «L'ingrat Atys», также основанный на хроматически нисходящем тетрахорде ля минор (A-G # -G-F # -F-E). В отличие от более раннего причитания Сангариде в Акте I, в начале есть только одно представление тетрахорда, а не повторяющийся образец. В сцене 8 Кибель остается одна и исполняет медленную партию Espoir si cher si doux.

Акт IV

Действие происходит во дворце реки Сангар, где только Атис и Сангарида.

Сцена 1 начинается сразу же с диалога между Сангаридой и Атисом. Она истолковала замешательство Атиса как любовь к Сибель и сетование перед Дорис и Идасом, которые вставляли разные дуэты. Во время сцены 2 король Селенус нежно обращается к Сангариде в «Нимфе-красавице». Он понимает, что она не любит его и делает это только для того, чтобы подчиняться своему отцу. Атис появляется в сцене 3 и слышит разговор. Он и Сангарид остаются одни в Сцене 4 и вовлечены в несколько жаркую дискуссию, включающую быстрое чередование речитатива и воздушного стиля. Атис уверяет Сангариде, что любит ее, и они клянутся быть верными друг другу. Отец Сангариды подходит в начале сцены 5. Обладая властью верховного жреца Кибелы, Атис приказывает отцу Сангариды отменить свадьбу с королем Селенусом. Река Сангар одобряет выбор Сангарида в припеве «Nous approuvons votre choix», за которым следует «Que l'on chante». Завершают выступление ликующая танцевальная сюита и хоровые номера.

Акт V

Финальный акт происходит в красивых садах.

Король Селенус узнает, что свадебные планы были отменены, и противостоит Кибеле в длинном речитативном диалоге в Сцене 1. Кибель тоже недовольна ситуацией. Поскольку Атис обманул богов, Кибель решает наказать и его, и Сангариду. Когда Атис и Сангарида входят в Сцену 2, Кибель и Целанус начинают ругать их дуэтом: «Venez vous livrer au supplice», который фактически превращается в диалог, в котором две пары поют противостоящие друг другу, чередуя стили речитатива и речитатива. В качестве наказания Кибель ослепляет Атиса магическим заклинанием. Сцена 3 открывается яростной инструментальной прелюдией, за которой следует диалог («Ciel! Quelle vapeur m'environne!») Между Атисом и Сангарид. Хор завершает сцену словами «Атис, Атис, lui-même». В сцене 4 Атис планирует покончить жизнь самоубийством в результате трагической потери зрения. И снова припев завершается «Atys, Atys, lui-même». Чтобы предотвратить его самоубийство, Кибель вмешивается в сцену 5 и превращает его в дерево. В оставшейся части оперы (сцены 6-7) Сибеле остается праздновать свою месть, но при этом оплакивать потерянную любовь.

Записи

  • 1987 (аудио): Ги де Мей, тенор (Атис); Гиллеметт Лоран, меццо-сопрано (Кибель); Аньес Меллон, сопрано (Сангариде); Жан-Франсуа Гардей, баритон (Célénus); Chœur et Orchester "Les Arts Florissants", Уильям Кристи, дирижер. Harmonia Mundi 3 компакт-диска, 2 ч. 51 мин. Записано Studio 103 de la Maison de Radio France, январь 1987 г. OCLC  455483098, 180130474, 163459395.
  • 2011 (видео): Бернард Рихтер (Атис); Стефани д'Устрак (Сибель); Эммануэль де Негри (Сангариде); Николас Ривенк (Célénus); Марк Мойон (Идас); Софи Данеман (Дорис); Яэль Аззаретти (Мелисса); Поль Агнью (Dieu de Sommeil); Сирил Овити (Морфея); Бернар Делетре (Le Temps, le fleuve Sangar); Compagnie Fêtes galantes et Gil Isoart de l 'Национальная опера в Париже (танцоры); Chœur et orchester Les Arts Florissants; Уильям Кристи, дирижер. FRA Musica, 195 минут (опера, воссоздание постановки 1987 года режиссера Жана-Мари Вильежье, в которой был сильно изменен пролог; записана вживую в Salle Favart в Париже в мае 2011 г.); 100 минут (бонус, «Пять видений Атиса», включая интервью с Кристи и Виллегье, среди прочих). OCLC  760307774.[9]

Смотрите также

Cibell

Рекомендации

Примечания
  1. ^ Большинство источников назвали дату премьеры 10 января 1676 года, но Брукс и Бьюфорд в апреле 2005 года утверждают, что было твердо установлено, что это было первое представление, на котором присутствовали их Величества, и, возможно, не первое представление.
  2. ^ Ишервуд, Музыка на службе у короля: Франция в семнадцатом веке, 219.
  3. ^ По данным Rosow.
  4. ^ По оригинальному либретто.
  5. ^ Сообщает Le magazine de l'opéra baroque В архиве 2014-03-01 на Wayback Machine.
  6. ^ Ишервуд, Музыка на службе у короля: Франция в семнадцатом веке, 218-219.
  7. ^ Хотя плач был основан в итальянской опере начала семнадцатого века, он распространился на другие национальные стили оперы, включая французский стиль, отвергавший многие итальянские стили. Превосходное обсуждение конвенции плача см. В Rosand, Опера в Венеции семнадцатого века, 366-386.
  8. ^ Росанд, Опера в Венеции семнадцатого века, 338-342.
  9. ^ Рецензия Джудит Малфронте на видео 2011 года, Новости Opera, т. 78, нет. 9 (март 2012 г.); требуется подписка; по состоянию на 16 июля 2012 г.
Источники
  • Оригинальное либретто: Атис, Tragédie en Musique. Ornée d'Entrées de Ballet, de Machines и de Changements de Theater, Paris, Ballard, 1676 (доступно бесплатно онлайн по адресу Галлика - Б.Н.Ф. )
  • Брукс, Уильям С .; Норман, Буфорд (апрель 2005 г.). "Введение в Хронология критического и аналитического репрезентаций оперы в Париже и в суде дебатов в 1723 г.. Барочный центр Версальской музыки. Посмотреть на CMBR сайт; по состоянию на 23 июня 2012 г.
  • Росоу, Лоис. «Атыс (и)», Grove Music Online, изд. L. Macy (доступ 24 июля 2006 г.), grovemusic.com (доступ по подписке).
  • Питу, Шпиль. Парижская опера - энциклопедия оперы, балета, композиторов и исполнителей - рококо и романтика 1715-1815 гг., Вестпорт (Коннектикут), Greenwood Press, 1985 (ISBN  0-313-24394-8)

внешняя ссылка