Bahar-i датский - Bahar-i Danish

В Bahar-i датский (Источник знаний) был Персидский сборник романтических сказок, адаптированный из более ранних индийских источников Инайят Аллах Камбох Лахора в 1061 г. от хиджры / 1651 г.[1]

Книга была частично переведена на английский язык Александр Доу в 1768 или 1769, и Джонатан Скотт полностью перевел его в 1799 году. Персидский текст также несколько раз литографировался в 19 веке.[1]

Одна из сказок в Bahar-i датский при условии Томас Мур по сюжету стихотворного романа 1817 г. Лалла-Рук.[2]

Ни одной ранней иллюстрированной копии рукописи не сохранилось, хотя пара иллюстрированных рукописей XVIII века из собраний Герцог Нортумберленд и что из Ричард Джонсон, может отражать иллюстративные традиции XVII века.[3]

Переводы

Рекомендации

  1. ^ а б Али Асгар Сейед-Гохраб (2011). Метафора и образы в персидской поэзии. БРИЛЛ. п. 155. ISBN  90-04-21125-Х.
  2. ^ Стивен Мур (2013). Роман: Альтернативная история, 1600-1800 гг.. Bloomsbury Publishing. п. 438. ISBN  978-1-62356-740-8.
  3. ^ Дж. П. Лости, Новая рукопись Бахар-и Датского языка Инаяталлы., Блог азиатских и африканских исследований, Британская библиотека, 20 марта 2015 г. По состоянию на 22 марта 2015 г.

внешняя ссылка